影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 神探夏洛克 > 神探夏洛克第一季 >  第21篇

神探夏洛克第一季 第2集 01 茶道中人曾語

所屬教程:神探夏洛克第一季

瀏覽:

2015年11月03日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9613/2_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
神探夏洛克第一季第二集_1

茶道中人曾語 茶壺經過多道茶的浸潤

The great artisans say the more the teapot is used

將愈加溫潤如玉 煥然有光

the more beautiful it becomes.

養(yǎng)壺在于重復多次地用老茶湯汁澆壺身

The pot is seasoned by repeatedly pouring tea over the surface.

陶土吸入茶湯的沉淀

The deposit left on the clay

形成深厚溫潤的表面光澤

creates this beautiful patina over time.

有些茶壺煥發(fā)的典雅的幽光

Some pots, the clay has been burnished

是經四百年前的茶湯浸潤而成

by tea made over 400 years ago.

博物館將在十分鐘后關門

This museum will be closing in 10 minutes.

四百年的古董 他們允許你用來泡茶喝呢

400 years old, they're letting you use it to make yourself a brew.

有些東西注定不該空坐在玻璃護罩里

Some things aren't supposed to sit behind glass,

它們生來就該被人觸碰

they're made to be touched.

為人所用

To be handled.

這些茶壺需要關愛

These pots need attention.

陶土有裂紋了

The clay is cracking.

我不覺得澆一丁點兒茶汁 會有多大幫助

Well, I can't see how a tiny splash of tea is going to help.

有時候一些東西需要你仔細地觀察

Sometimes you have to look hard at something

才能品味其價值

to see its value.

看到么

See?

這一只的光澤稍微亮些

This one shines a little brighter.

不知道...

I don't suppose...

我是說...

Um, I mean...

你愿意跟我出去喝點東西么

I don't suppose that you want to have a drink?

當然了 不是喝茶

Not tea, obviously.

跟我去酒吧 喝一杯 今晚

Um, in a pub, with me, tonight.

你不會那么喜歡我的

You wouldn't like me all that much.

喜不喜歡由我自己決定的嘛

Can I maybe decide that for myself?

我不能去

I can't.

抱歉

I'm sorry.

請別再嘗試約我了

Please stop asking.

是保安么

Is that security?

有人在么

Hello?

請工作人員速至收銀機...

Can the till supervisor please go to...?

包裝區(qū)域出現不明貨物

Unexpected item in bagging area

請重試

please try again.

商品未掃描 請重試

Item not scanned. Please try again.

能小點聲嗎?

Can you maybe keep your voice down?

額度不足 信用卡授權失敗 好吧 我明白了

Card not authorised. Yes, all right! I've got it.

請使用其它付款方式 額度不足 信用卡授權失敗

Please use an alternative method of payment. Card not authorised.

請使用其它付款方式

Please use an alternative method of payment.

自己留著吧 老子不買了

Keep it. Keep that.

你出去好久 是啊 但我啥都沒買成

You took your time. Yeah, I didn't get the shopping.

什么 怎么了?

What? Why not?

因為我在商店里跟自動收銀機吵了一架

Because I had a row in the shop with a chip and PIN machine.

你...你跟臺機器吵了一架?

You... You had a row with a machine?!

差不多 它不動彈

Sort of. It sat there

我朝它叫罵 你有現金么?

and I shouted abuse. Have you got cash?

用我的卡吧

Take my card.

你該自己去的

You could always go yourself, you know,

你在這坐了一上午

you've been sitting there all morning,

我出門這么長時間 你就沒挪過窩

you've not even moved since I left.

上次找你辦的那個案子呢?

And what happened about that case you were offered

切里亞的鉆石? 沒興趣

the Jharia diamond? Not interested.

我給過他們答復了

I sent them a message.

不勞您大駕 我能提得動

Don't worry about me, I can manage.

你用的是我的電腦? 當然了

Is that my computer? Of course.

什么 我的在臥室呢

What? Mine was in the bedroom.

什么 就這么兩步你都懶得走么?

What? And you couldn't be bothered to get up?

我設了開機密碼的

It's password protected.

不妨說 我一分鐘內就猜到了

In a manner of speaking. Took me less than a minute to guess yours,

不是什么碉堡嘛

not exactly Fort Knox.

好吧 還來

Right. Thank you.

得找個工作了 沒勁

Need to get a job. Oh, dull.

聽著 是...

Listen, um...

如果你能借我點兒...

..if you'd be able to lend me some...

夏洛克 你在聽我說話么 我得去趟銀行

Sherlock, are you listening? I need to go to the bank.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思佛山市昌順樓英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦