可這...是那個(gè)手機(jī) 粉紅手機(jī)
But that... That's the phone. The pink phone.
"粉色的研究"里的?
What, from The Study In Pink?
顯然不是同一個(gè) 但故意用同款...
Obviously, it's not the same phone, but it's supposed to look like...
"粉色的研究"? 你也看他的博客?
"Study In Pink"? You read his blog?
當(dāng)然 我們都愛(ài)看
Of course. We all do.
你真的不知道地球繞太陽(yáng)轉(zhuǎn)?
Do you REALLY not know that the Earth goes round the sun?
不是同一只手機(jī) 這個(gè)是全新的
It isn't the same phone. This one's brand-new.
有人故意選了同樣的手機(jī)
Someone's taken trouble to make it look the same,
說(shuō)明你的博客讀者群還挺廣
which means your blog has a far wider readership.
"您有一條新短信"
'You have one new message.'
就這些? 不 不止這些
Was that it? No, that's not it.
這到底是跟我們搞什么鬼?
What the hell are we supposed to make of that?
一張房產(chǎn)廣告照 該死的格林威治報(bào)時(shí)信號(hào)
An estate agent's photo and the bloody Greenwich pips.
是個(gè)警告 警告?
It's a warning. A warning?
有些秘密社團(tuán)寄送曬干的西瓜籽
Some secret societies used to send dried melon seeds,
桔核之類的東西 信號(hào)(又意桔核)有五響
orange pips, things like that - five pips.
他們警告我們這還會(huì)再發(fā)生
They're warning us it's going to happen again.
我見(jiàn)過(guò)這個(gè)地方 等等
I've seen this place before. Hang on.
什么會(huì)再發(fā)生? 轟
What's going to happen again? Boom!
赫德森太太
Mrs Hudson!
你看過(guò)一眼 對(duì)吧
You did a look, didn't you,
第一次來(lái)看房的時(shí)候
when you first came to see about your flat?
門(mén)最近開(kāi)過(guò)
The door's been opened, recently.
不可能 只有這一把鑰匙
No, can't be. That's the only key.
找不到人想租這間房
I can't get anyone interested in this flat.
太潮濕了吧 地下室就這毛病
It's the damp, I expect - that's the curse of basements.
我剛結(jié)婚的時(shí)候住過(guò) 滿墻的青苔
I'd a place once when I was first married. Mould all up the wall...
哦 我的天
Oh. Dear me.
鞋子
Shoes.
他是投彈手 記得嗎
He's a bomber, remember.
(來(lái)電號(hào)碼屏蔽)
Number Blocked
你好
Hello.
你...好 性感帥哥
'H-Hello...sexy.'
哪位?
Who's this?
我給你...準(zhǔn)備了個(gè)...小謎語(yǔ)
'I've...sent you...a little puzzle,
這只是問(wèn)個(gè)好
'just to say hi.'
你是誰(shuí) 你哭什么?
Who's talking? Why are you crying?
我...我沒(méi)有哭
'I...I'm not crying.
我在打字
'I'm typing.'
這個(gè)...蠢婊子
And this...stupid bitch
在替我讀
is reading it out.
大幕拉開(kāi)了
The curtain rises.
什么? 沒(méi)什么
What? Nothing.
你說(shuō)什么?
No, what did you mean?
這一天我等了一陣子了
I've been expecting this for some time.
12小時(shí)...解開(kāi)...
' 12hours to solve...'
我的謎語(yǔ)...夏洛克...
..my puzzle, Sherlock...
不然我就...
or I'm going to be...
會(huì)...搗蛋的喲...
..so...naughty.