我能幫忙嗎?
Can I help?
我想幫助你 只剩五小時(shí)了
I want to help. There's only five hours left.
(有進(jìn)展嗎? - 麥克羅夫特)
Any developments? - Mycroft Holmes
是你哥哥
It's your brother.
現(xiàn)在他發(fā)給我了
He's texting me now.
他怎么有我的號?
How does he know my number?
他牙齒準(zhǔn)是根管治療
Must be a root canal.
喂 他說這是國家大事
Look, he did say...national importance.
哼
Hmm!
真古板 什么?
How quaint! What is?
你呀 忠君愛國
You are. Queen and country.
你不能視而不見啊 我沒有視而不見
You can't just ignore it. I'm not ignoring it.
我這就派我最出色的人去
Putting my best man onto it right now.
行啊 好
Right, good!
你指誰?
Who's that?
約翰 真榮幸 我就說馬上會(huì)再見
John, how nice! I was hoping it wouldn't be long.
有什么能效勞?
How can I help you?
謝謝
Thank you.
我在等著...
Um, I was wanting to...
你弟弟派我來收集些情況
Your brother sent me to collect more facts
關(guān)于被盜的計(jì)劃 反導(dǎo)彈計(jì)劃
about the stolen plans - the missile plans.
是嗎? 是的 他正在調(diào)查
Did he? Yes. He's investigating now.
他在... 全力調(diào)查中
He's, er...investigating away.
我想問問 關(guān)于死者你還能告訴我什么?
I just wondered what else you could tell me about the dead man.
歲 在沃克斯豪爾當(dāng)書記員
Er, . Clerk at Vauxhall Cross.
軍情六處
MI.
他在布魯斯-帕廷頓計(jì)劃中微不足道
He was involved in the Bruce-Partington Program in a minor capacity.
甲級保安檢查 通過
Security checks A-OK.
未發(fā)現(xiàn)恐怖主義聯(lián)系或傾向
No known terrorist affiliations or sympathies.
最后見的是他未婚妻 昨晚十點(diǎn)半
Last seen by his fiancee .10:30 yesterday evening.
露西親愛的 我得出去一下
Lucy, love, I've got to go out.
我要見一個(gè)人
I've got to see someone.
小韋
Westie!
陳尸在巴特西 對 所以他乘了火車
He was found at Battersea, yes. So he got on the train?
沒有 什么?
No. What?
他帶著交通卡
He had an Oyster card...
但沒刷過
..but it hadn't been used.
他一定是買的票
He must have bought a ticket.
尸體上沒有車票
There was no ticket on the body.
那他怎么會(huì)腦漿迸裂
Then... How did he end up with a bashed-in brain
死在巴特西鐵軌上的?
on the tracks at Battersea?
就是這個(gè)問題
That is the question -
我希望夏洛克能解答的
the one I was rather hoping Sherlock would provide an answer to.
他進(jìn)展怎樣?
How's he getting on?
他挺好
He's fine.
哦 案子進(jìn)展... 非常順利
And it is going...very well.
他 呃... 全神貫注在這上面
He's, um... He's completely focused on it.