真無聊
Boring!
我隨便都可以拿到
I could have got them anywhere.
夏洛克 快跑
Sherlock, run!
好呀
Good!
很好
Very good.
如果你的阻擊手開槍 莫里亞蒂先生 我們都沒命
If your sniper pulls that trigger, Mr Moriarty, then we both go up.
好貼心哎 明白你為什么喜歡他在身邊了
Isn't he sweet? I can see why you like having him around.
不過 人總是對(duì)自己的寵物太心軟
But then, people do get so sentimental about their pets.
它們忠誠得感人
They're so touchingly loyal.
可是 唉
But oops!
你可露出破綻了 華生醫(yī)生
You've rather shown your hand there, Dr Watson.
逮到你了
Gotcha.
維斯特伍德西服 你知道不放過我
Westwood. Do you know what happens
你會(huì)有什么下場(chǎng)嗎 夏洛克?
if you don't leave me alone, Sherlock? To you?
讓我猜猜 被殺掉
Oh, let me guess. I get killed.
殺你?
Kill you?
別沒創(chuàng)意了 當(dāng)然有一天我會(huì)殺掉你
No, don't be obvious. I mean, I'm going to kill you anyway, some day.
我可不想這么快
I don't want to rush it, though.
我要留著 來些特別節(jié)目
I'm saving it up for something special.
不不 要是你繼續(xù)多管閑事 我讓你生不如死
No, no, no, no, no. If you don't stop prying, I'll burn you.
讓你像掏心一般痛不欲生
I'll burn the heart out of you.
有個(gè)可靠的人告訴我 我根本沒有心
I have been reliably informed that I don't have one.
可我們都知道這不太正確
But we both know that's not quite true.
好吧 我要走了
Well, I'd better be off.
總算能有次像樣的談話了
Well, so nice to have had a proper chat.
如果我現(xiàn)在開槍射你呢?
What if I was to shoot you now?
就現(xiàn)在?
Right now?
那你可以好好珍藏我驚訝的表情
Then you could cherish the look of surprise on my face.
因?yàn)槲視?huì)驚訝的 夏洛克
Cos I'd be surprised, Sherlock.
真的會(huì)
Really, I would.
然后會(huì)有一點(diǎn)點(diǎn)...失望
And just a teensy bit...disappointed.
而且你也不會(huì)珍藏太久的
And of course, you wouldn't be able to cherish it for very long.
再見 夏洛克·福爾摩斯
Ciao, Sherlock Holmes.
回頭...再抓你
Catch you...later.
想得美
No, you won't!
還好嗎? 你還好嗎?
All right? Are you all right?
對(duì) 我沒事 我沒事 夏洛克
Yeah, I'm fine. I'm fine. Sherlock...
夏洛克
Sherlock!
上帝啊
Oh, Christ.
你還好吧? 我? 我沒事 沒事
Are you OK? Me? Yeah, fine. I'm fine. Fine.
剛才...剛才你...你做的事...
That, er...thing that you... that you did,
你準(zhǔn)備為我做的...呃...挺好的
that, um...you offered to do... that was, um...good.
幸好沒人看到 什么?
I'm glad no-one saw that. Mm?
你在黑暗的泳池邊扒我衣服
You ripping my clothes off in a darkened swimming pool.
大家會(huì)說閑話的
People might talk.
他們就沒別的本事
They do little else.
抱歉 男孩們 我老是那么變化無常
Sorry, boys. I'm so changeable!
這是我的缺點(diǎn) 可老實(shí)說
It is a weakness with me, but to be fair to myself,
是我的唯一缺點(diǎn)
it is my only weakness.
不能允許你們繼續(xù)了
You can't be allowed to continue.
不許繼續(xù)了
You just can't.
我會(huì)盡量說服你
I would try to convince you,
可我想說的 你大概都已經(jīng)想到了
but everything I have to say has already crossed your mind.
也許我的答案你也心知肚明
Probably my answer has crossed yours.