CNN英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2015年11月CNN新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

CNN News:黎巴嫩爆炸40人多人死亡

所屬教程:2015年11月CNN新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2015年11月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9629/20151119cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Violence in another part of the Middle East. Dozens of civilians were killed and hundreds were wounded last night in the capital of Lebanon, www.chinavoa.com when two suicide bombers detonated their explosives in a crowded part of Beirut. Lebanon`s prime minister declared a today a day of mourning.

另一起中東暴力事件。該事件發(fā)生在昨晚黎巴嫩的首都仰光,造成數(shù)十位公民死亡,成百上千位人員受傷。事件發(fā)生是因?yàn)閮擅詺⑹秸◤椧u擊者在貝魯特人群密集區(qū)點(diǎn)燃了炸藥。黎巴嫩的首相稱(chēng)于今日哀悼一天。

There are reports that the ISIS terrorist group is saying it`s responsible for the attack. But officials can`t say for sure yet whether that claim is authentic.

有報(bào)道稱(chēng)ISIS恐怖組織聲稱(chēng)會(huì)為此次的襲擊案件負(fù)責(zé)。但是官員稱(chēng)尚不能確定該聲明是否為官方說(shuō)法。

On August 8, 2012, U.S. Army Captain Florent Groberg was guarding military leaders as they walked down a street in Afghanistan. They were approached by a man who was hiding something in his clothes. Captain Groberg and another soldier rushed in to push the man away from their patrol, and he set off his explosives. Then, a second suicide bomber appeared and detonated, killing four other U.S. Soldiers.

2012年,8月8日,軍事領(lǐng)導(dǎo)人沿著阿富汗街道行走,美國(guó)陸軍上尉Florent Groberg守衛(wèi)其側(cè)。一名男子衣藏某物的男子靠近他們。Florent Groberg和另外一名士兵沖過(guò)來(lái)把這名男子推離巡邏隊(duì)。而男子引爆了炸彈。之后,第二次自殺炸彈引爆,導(dǎo)致另外4名美國(guó)士兵死亡。

Captain Groberg survived, but he needed 33 surgeries to keep his leg. His heroism is why President Obama presented him with the Medal of Honor yesterday, the U.S. military`s highest decoration. The now retired Army captain is the tenth living person to receive the Medal of Honor for action in Afghanistan.

Groberg上尉幸免于難,但是他需要經(jīng)歷33場(chǎng)手術(shù)來(lái)保住自己的腿。他所表現(xiàn)出的英雄主義使奧巴馬于昨日授予其榮譽(yù)勛章。該勛章是美國(guó)軍方最高的榮譽(yù)?,F(xiàn)在,Groberg陸軍上尉已經(jīng)退休,是阿富汗行動(dòng)中第十個(gè)存活于世接受該勛章的人。


Violence in another part of the Middle East. Dozens of civilians were killed and hundreds were wounded last night in the capital of Lebanon, when two suicide bombers detonated their explosives in a crowded part of Beirut. Lebanon`s prime minister declared a today a day of mourning.

There are reports that the ISIS terrorist group is saying it`s responsible for the attack. But officials can`t say for sure yet whether that claim is authentic.

On August 8, 2012, U.S. Army Captain Florent Groberg was guarding military leaders as they walked down a street in Afghanistan. They were approached by a man who was hiding something in his clothes. Captain Groberg and another soldier rushed in to push the man away from their patrol, and he set off his explosives. Then, a second suicide bomber appeared and detonated, killing four other U.S. soldiers.

Captain Groberg survived, but he needed 33 surgeries to keep his leg. His heroism is why President Obama presented him with the Medal of Honor yesterday, the U.S. military`s highest decoration. The now retired Army captain is the tenth living person to receive the Medal of Honor for action in Afghanistan.


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上海市海南西弄60號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦