英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 海底兩萬里 >  第144篇

海底兩萬里 第144期 第10章 水中人(15)

所屬教程:海底兩萬里

瀏覽:

2015年12月18日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/144.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
In the center of this room stood a table, richly spread. Captain Nemo indicated the place I was to occupy.

餐廳的中間擺著一桌豐盛的菜。尼摩船長指給我坐的位于。

Be seated, he told me, and eat like the famished man you must be.

他對我說:請坐,請吃,您已經好久不吃東西了,請不要客氣。

Our breakfast consisted of several dishes whose contents were all supplied by the sea, and some foods whose nature and derivation were unknown to me.

午餐有好幾道菜,全是海里的東西,其中有些葷菜,我簡直不知道它們的性質和出處。

They were good, I admit, but with a peculiar flavor to which I would soon grow accustomed.

我承認這些食品都很好,雖然有一種特殊味道,但我也吃得慣。

These various food items seemed to be rich in phosphorous, and I thought that they, too, must have been of marine origin.

這些式樣不同的菜看來都富于磷質,所以我想這一定全是海中的產物。

Captain Nemo stared at me. I had asked him nothing, but he read my thoughts, and on his own he answered the questions I was itching to address him.

尼摩船長看著我。我并沒有問他,但他猜到了我的心事,他就主動地答復我急于要向他提出的問題。他說:

Most of these dishes are new to you, he told me. But you can consume them without fear. They're healthy and nourishing.

這些菜大部分您以前都沒見過。但您可以放心大膽地吃,不必害怕。這些菜很衛(wèi)生,而且富有營養(yǎng)。

I renounced terrestrial foods long ago, and I'm none the worse for it. My crew are strong and full of energy, and they eat what I eat.

很久以夾,我就不吃陸地上的食物了,我的身體也并不見得差。我砌船員——個個都身強力壯——他們和我一樣都吃這種食品.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市望馨花苑(別墅)英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦