英語(yǔ)聽力 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 海底兩萬(wàn)里 >  第167篇

海底兩萬(wàn)里 第167期 第11章 諾第留斯號(hào)(18)

所屬教程:海底兩萬(wàn)里

瀏覽:

2015年12月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/167.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
SIR, CAPTAIN NEMO SAID, showing me the instruments hanging on the walls of his stateroom,

先生,尼摩船長(zhǎng)指著掛在他房中墻壁上的儀表說(shuō),

these are the devices needed to navigate the Nautilus.

這些就是諾第留斯號(hào)航行所必需的儀表。

Here, as in the lounge, I always have them before my eyes, and they indicate my position and exact heading in the midst of the ocean.

在這里跟在客廳里一樣,我總是注意著它們,這些儀表給我指出我在海洋中間的實(shí)際位置和準(zhǔn)確方向。

You're familiar with some of them, such as the thermometer, which gives the temperature inside the Nautilus;

其中有些儀表您是知道的,例如溫度表,指出諾第留斯號(hào)內(nèi)的溫度,

the barometer, which measures the heaviness of the outside air and forecasts changes in the weather;

風(fēng)雨表,測(cè)出空氣的重量和預(yù)告天氣的變化,溫度表,指示空氣干溫度數(shù);

the humidistat, which indicates the degree of dryness in the atmosphere; the storm glass, whose mixture decomposes to foretell the arrival of tempests;

暴風(fēng)鏡,一當(dāng)鏡中的混合物分解時(shí),便預(yù)告暴風(fēng)雨就將來(lái)到;羅盤,指引我的航路;

the compass, which steers my course; the sextant, which takes the sun's altitude and tells me my latitude;

六分儀,測(cè)太陽(yáng)的高低,使我知道船所在的緯度,

chronometers, which allow me to calculate my longitude;

經(jīng)線儀,使我可以算出船的經(jīng)度;

and finally, spyglasses for both day and night, enabling me to scrutinize every point of the horizon once the Nautilus has risen to the surface of the waves.

最后是日間用的望遠(yuǎn)鏡和夜間用的望遠(yuǎn)鏡,當(dāng)諾第留斯號(hào)浮上水面時(shí),我可以偵察天際四周。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思定西市縣醫(yī)院家屬樓(解放路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦