英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 海底兩萬(wàn)里 >  第422篇

海底兩萬(wàn)里 第439期 第26章 大頭鯨和長(zhǎng)須鯨(18)

所屬教程:海底兩萬(wàn)里

瀏覽:

2021年04月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/439.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Our sole difficulty, Captain Nemo went on, lies in our staying submerged for several days without renewing our air supply.

唯一的用難是潛入水底好幾天,尼摩船長(zhǎng)立即又說(shuō)。不能調(diào)換我們船上儲(chǔ)藏的空氣。

That's all? I answered.

就是這個(gè)嗎?我回答,

The Nautilus has huge air tanks; we'll fill them up and they'll supply all the oxygen we need.

諾第留斯號(hào)有廣大的儲(chǔ)藏庫(kù),我們把儲(chǔ)藏庫(kù)全裝滿,我們有我們需要的氧氣。

Good thinking, Professor Aronnax, the captain replied with a smile.

想得不錯(cuò),阿龍納斯先生。船長(zhǎng)微笑著回答。

But since I don't want to be accused of foolhardiness, I'm giving you all my objections in advance.

我不愿意您責(zé)備我過(guò)于大膽,我現(xiàn)在先提出我所有的反對(duì)意見(jiàn)來(lái)。請(qǐng)您考慮一下。

You have more?

您還有反對(duì)意見(jiàn)嗎?

Just one. If a sea exists at the South Pole, it's possible this sea may be completely frozen over, so we couldn't come up to the surface!

只有一個(gè)。很可能,如果南極是海,這海或者完全冰凍了,那么,我們就不可能浮出水面上來(lái)了。

My dear sir, have you forgotten that the Nautilus is armed with a fearsome spur? Couldn't it be launched diagonally against those tracts of ice, which would break open from the impact?

對(duì),先生,不過(guò)您忘記了諾第留斯號(hào)裝有厲害的沖角,我們不是可以沿對(duì)角線的方向向冰田直沖上去冰田遭到?jīng)_擊就要迸裂了嗎?

Ah, professor, you're full of ideas today!

?。〗淌?,您今天真有不少的主意呢!

Besides, captain, I added with still greater enthusiasm, why wouldn't we find open sea at the South Pole just as at the North Pole?

并且,船長(zhǎng),我愈來(lái)愈興奮地接著說(shuō),在南極;人們?yōu)槭裁床荒芨诒睒O一樣,碰見(jiàn)自由通行的海呢?

The cold-temperature poles and the geographical poles don't coincide in either the northern or southern hemispheres, and until proof to the contrary, we can assume these two spots on the earth feature either a continent or an ice-free ocean.

冰冷的兩極和陸地的兩極,無(wú)論在南半球和北半球內(nèi),都不能混同起來(lái),在還沒(méi)有反面的證據(jù)之前,我們可以假定在這兩個(gè)地、的極端或者有陸地,或者有跟冰層分開(kāi)的海洋。

I think as you do, Professor Aronnax, Captain Nemo replied.

我也這樣想,阿龍納斯先生,尼摩船長(zhǎng)回答,

I'll only point out that after raising so many objections against my plan, you're now crushing me under arguments in its favor.

不過(guò):我單單要您注意這點(diǎn),就是您提出了許多反對(duì)我計(jì)劃的意見(jiàn)后,您現(xiàn)在又把許多贊成的理由來(lái)頂住我了尼摩船長(zhǎng)說(shuō)的是真的。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思襄陽(yáng)市紅光紫都商住樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦