在全國(guó)生物柴油日這一天,生物柴油產(chǎn)業(yè)將慶祝植物燃料在解決環(huán)境問(wèn)題上所作出的貢獻(xiàn)。該節(jié)日會(huì)在每年的3月18日舉行,這一天是魯?shù)婪?middot;狄賽爾的誕辰。1912年,狄賽爾發(fā)明了柴油機(jī)。19世紀(jì)晚期,他設(shè)計(jì)了以花生油為能源的柴油發(fā)電機(jī)。他非常具有先見(jiàn)之明,并清楚地看到生物燃油的重要性。1912年,他寫(xiě)到:“在今天看來(lái),將植物燃油應(yīng)用到發(fā)動(dòng)機(jī)上并無(wú)功效,但是在未來(lái),它將和石油一樣重要。他死于1913年,那時(shí)的化石燃料還沒(méi)有對(duì)環(huán)境帶來(lái)任何損害,而之后的綠色革命卻采納了他的思想。
The U.S. biodiesel industry is doing much to promote energy independence and reduce America’s thirst for oil. In 2007, manufacturers produced 500 million gallons of biofuels, which reduced the need for 12 million barrels of oil. The biofuels industry is very excited about the future of biofuels. They say biofuels greatly reduce CO2 emissions and therefore are an important part of helping countries reduce their carbon footprints. President George W Bush described bio-fuels as one of the most promising forms of renewable energy. Not everyone is so eager in their praise of biofuels. Many blame them for reducing the amount of land available for food production, which has led to food shortages and rising food prices.
美國(guó)的生物柴油產(chǎn)業(yè)致力于走能源獨(dú)立道路,減少美國(guó)對(duì)石油的需求。2007年,制造產(chǎn)業(yè)生產(chǎn)了5億加侖的生物柴油,這減少了美國(guó)對(duì)1200萬(wàn)桶石油的需求。生物燃料產(chǎn)業(yè)對(duì)其未來(lái)前景充滿(mǎn)希望。他們稱(chēng)生物燃料大大降低了二氧化碳的排放量,從而也能夠幫助其他國(guó)家減少碳足跡。總統(tǒng)喬治·沃克·布什將生物燃料看成是未來(lái)最有希望的可再生能源之一。并不是所有人都能夠接受生物燃料。許多人將農(nóng)耕用地的減少歸罪于生物燃料,而這將導(dǎo)致食物短缺,物價(jià)上漲。
1.excited about 為…興奮
例句:This is why we are so excited about this research, " he said.
這也是為什么我們對(duì)此項(xiàng)研究如此興奮。” 他說(shuō)道。
2.thirst for 渴望
例句:When everything is over, the thirst for life is gone.
一切都過(guò)去之后,對(duì)于生活的渴求也消散了。
3.biodiesel industry 生物柴油產(chǎn)業(yè)
例句:Developing microbial oils is a new way of improving biodiesel industry.
開(kāi)發(fā)微生物油脂是未來(lái)發(fā)展生物柴油產(chǎn)業(yè)的新途徑。
4.peanut oil 花生油
例句:Instead, use vegetable, safflower or peanut oil.
作為替代,可使用植物油、紅花油或花生油。
本篇內(nèi)容翻譯來(lái)自可可英語(yǔ)網(wǎng)。