英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)中級(jí)聽(tīng)力 > 如何成為福爾摩斯 >  第1篇

如何成為福爾摩斯 第1期

所屬教程:如何成為福爾摩斯

瀏覽:

2015年11月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9650/1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
The name's Sherlock Holmes and the address is 221B Baker Street.

我叫夏洛克·福爾摩斯,住在貝克街221B。

If my little creation of Sherlock Holmes has survived longer than it deserved, Said Arthur Conan Doyle, Then I consider it's very largely due to those gentlemen who have associated themselves with him.

如果我筆下的夏洛克·福爾摩斯能多流傳一陣, 亞瑟·柯南·道爾說(shuō),那一定是因?yàn)槟切┡c他結(jié)交的伙伴們。

Knowledge of anatomy accurate, but unsystematic.

對(duì)解剖學(xué)的認(rèn)識(shí)準(zhǔn)確卻不系統(tǒng)。

Plays the violin well.

小提琴拉得很棒。

Knowledge of chemistry, profound.

精通化學(xué)知識(shí)。

For over 100 years, more than 80 actors have put a varying face to the world's greatest consulting detective, Sherlock Holmes, each of them drawing on the distinct attributes of this most enigmatic of characters.

100多年來(lái),超過(guò)80位演員用多樣的表演演繹了這位世界上最偉大的顧問(wèn)偵探夏洛克·福爾摩斯,他們都賦予了這個(gè)神秘角色各自鮮明的特征。

Knowledge of philosophy, nil.

對(duì)處事原則一竅不通。

Is an expert single stick player, boxer and swordsman.

擊劍、拳擊、劍術(shù)的行家。

Has a good practical knowledge of British law.

對(duì)英國(guó)法律持有強(qiáng)大的實(shí)用知識(shí)。

Sherlock Holmes was the first detective to be transferred to the screen and his appearances chart the evolution of film itself, from silent tworeelers, or quickies, to the marvel of colour. And up to the latest electronic wizardry.

夏洛克·福爾摩斯是第一個(gè)被搬上屏幕的偵探,而他的形象變化也見(jiàn)證著電影技術(shù)的進(jìn)步,從默片或廉價(jià)電影到七彩斑斕的熒屏。還有當(dāng)代的炫目特效。

In fact, our notion of Sherlock Holmes today is as much a creation of the various film and television performances as from the stories themselves.

其實(shí)現(xiàn)在我們眼中的夏洛克·福爾摩斯是一個(gè)融合了電影、電視作品和原著中人物特點(diǎn)的角色。

Join us, as we examine and, of course, deduce the everchanging face of Sherlock Holmes.

與我們一起調(diào)查以及推理出夏洛克·福爾摩斯的百變模樣。

Two men, travelling by train between Cardiff and London in 2006, hit upon the novel idea for a modern resetting of Sherlock Holmes, one that would free him from the trappings of Victoriana and allow us to see the stories as they were originally experienced exciting, cutting edge and contemporary.

2006年,一輛從卡迪夫駛至倫敦的火車上兩個(gè)人迸發(fā)出了新穎的想法把夏洛克·福爾摩斯的故事移到現(xiàn)代,讓他不再局限于維多利亞時(shí)代,讓我們能像百多年前的人們對(duì)這個(gè)偵探的故事有著感同身受的體會(huì)。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南充市家裕小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦