找個好男人為什么就這么難——莉茲
I've been implying this in my "Here's Why This OneIs Hard" responses, but now I'm just going to rightout with it.
我在“找個好男人為什么就這么難”有暗示過回答,但是現(xiàn)在我打算明說。
There aren't that many good men around.
我們身邊沒有那么多好男人。
Statistics prove it, articles and books have been written to verify it, and women would behappy to testify under oath about it.
有數(shù)據(jù)證明,文章和書籍也有證實,女人很喜歡發(fā)誓證實這一點。
And here's another one: There are more good women out there than good men.
還有另外一種情況:好女人比好男人多。
I bet you've heard or said that one before.
我打賭你之前有聽過或者說個這個。
Oh, wait, there's this one as well: A lot of men want to date much younger women, so as youget older, there are even fewer men that want to date you.
好吧,等等,還有一個這樣的說法:很多男人想和年輕的的女人約會,所以當(dāng)你變老了,你想要約會的男人越來越少了。
So let's have Greg come over to our house with a little pocket calculator and tell us how, giventhe pure math of it, we're all going to end up with great men who love us and whom we loveback, where there's a passionate mutual attraction, who also treat us like queens.
所以讓格雷格帶上袖珍計算器到我們家來,如果以純數(shù)學(xué)方式考究,讓他告訴我們應(yīng)該怎樣和相愛的、深深相互吸引的,待自己如皇后的人分手。
Exactly. It can't happen.
當(dāng)然,這是不可能發(fā)生的。
So yes, it seems logical, reasonable, and down right savvy for all the fantastic, smart,healthy, funny, kind women out there to start thinking about lowering their expectations.
沒錯,這看起來合情合理,似乎讓所有愛幻想、聰明、健康、有趣和友善的女人降低她們的期望是很明智的。
Because I don't know about you, but I hate being single.
因為我不了解你,但是我不想單身。
I hate going to parties alone.
我不喜歡獨自去參加聚會。
I hate sleeping alone. I hate waking up alone.
我不喜歡獨自安眠和起身。
I hate knowing that every single boring errand I have to do, I'm going to do alone.
我不想得知我得獨自去做每一件枯燥的差事。
I hate not having sex.
我討厭沒有性生活。
I hate cooking for one and shopping for one.
我不喜歡獨自用餐、逛街。
I hate going to weddings.
我不喜歡參加婚禮。
I hate people asking me why I'm still single.
我不喜歡別人問我為什么我還單身。
I hate people not asking me why I'm still single.
我不喜歡別人不問我為什么我還單身。
I hate my birthday because I'm still single.
我不喜歡過生日,因為我還單身。
I hate having to think about possibly becoming a single mother because I'm single. Have Imade myself clear?
我不想去考慮成為單親媽媽的可能性,因為我還單身。我說清楚了嗎?
Obviously, I don't think people should go out with someone who is abusive to them.
顯然,我認(rèn)為人們不應(yīng)該和對他們虐待的人約會。
But there are subtle degrees of abuse.
但是虐待有細(xì)微的程度之分。
There are many shades of Mr. Wrong.
總是有那么多錯誤的人在身邊。
And these guys that we're talking about?
那些我們談?wù)摰募一锬?
They're not just assholes.
他們不僅是混蛋。
They can be nice sometimes, too.
他們有時候也不錯。
And there are many days when I personally think it's better to be with someone who yourfriends might hate but will help you carry in the groceries, than be alone.
有好幾日我會想和你朋友不喜歡的,但是和會幫助你在雜貨店搭把手的人一起,也比一個人好。
So I said it. This one is very hard for me.
所以我說。這個對我來說太難了。
It's so hard for me that I think Greg has to take over. It's too difficult.
對我來說很難,所以要格雷格來解釋。真的太難了。
I am deeply pragmatic, so given the sheer statistics, I don't have a clue on what to say.
我是非常務(wù)實的,所以如果沒有絕對的數(shù)據(jù),我對要說的沒有一點頭緒。
I know we have to love ourselves and think we deserve happiness and be optimistic.
我知道我們要愛自己,覺得我們應(yīng)該過得快樂、積極向上。
I also think it sucks to be single.
而且我認(rèn)為單身是一件很挫的事情。
Greg, are you really telling us that we should just stay single and picky and not settle (andthus not settle down) until we have met the person we think is the one?
格雷格,你真的是在告訴我們就這樣保持挑剔和單身的狀態(tài)吧,不用去解決(因此也就沒有解決),直到我們遇到覺得對的人嗎?
It's really lonely out there. You take this one. I don't have a clue.
這樣真的很孤單。你來回答這個疑問。我沒點頭緒。