但是古埃及人知道他們?cè)谧鍪裁础?/p>
Every detail is clear: how they used great nets to catch ducks on the Nile,
每一個(gè)細(xì)節(jié)都一目了然:他們?nèi)绾卧谀崃_河畔用大網(wǎng)捕鴨,
how they paddled their boats and fished with long spears,
他們?nèi)绾蝿澊⒂瞄L(zhǎng)矛叉魚(yú),
how they pumped water into ditches to irrigate the fields,
他們?nèi)绾伟阉檫M(jìn)渠道灌溉田地,
how they drove their cows and goats to pasture,
他們?nèi)绾畏拍聊膛:蜕窖颍?/p>
how they threshed grain, made shoes and clothes, blew glass - for they could already do that!
他們?nèi)绾未蚬取⒅菩妥鲆路?、吹玻?-這些事他們當(dāng)時(shí)就已經(jīng)會(huì)做了!
- and how they shaped bricks and built houses.
--還有他們?nèi)绾螣u和蓋房子。
And we can also see girls playing catch, or playing music on flutes,
我們還可以看到女孩子們?nèi)绾瓮媲?、吹笛子?/p>
and soldiers going off to war, or returning with loot and foreign captives, such as black Africans.
士兵們投入戰(zhàn)爭(zhēng)并將俘獲的異地戰(zhàn)俘,譬如黑人,連同掠奪物一起帶回家。
In noblemen's tombs we can see embassies arriving from abroad, laden with tribute, and the king rewarding faithful ministers with decorations.
在埃及貴族們的墓穴里我們可以看到異鄉(xiāng)的使者給他們送來(lái)的珍寶,國(guó)王給他的忠誠(chéng)的大臣們頒發(fā)的勛章。
Some pictures show the long-dead noblemen at prayer, their arms raised before the statues of their gods,
一些圖畫(huà)描繪了早已死去的貴族,高舉雙手向神像祈禱,
or holding banquets in their houses, with singers plucking harps, and clowns performing somersaults.
或是在家里大擺宴席,歌手彈著豎琴歌唱,小丑蹦蹦跳跳。