Hello, I'm Neil Nunes with the BBC news.
大家好,我是尼爾·努內(nèi)斯,為您播報(bào)BBC新聞。
Voters in the Central African Republic are finally due to cast their ballots today in presidential and parliamentary elections. Thirty candidates are vying to become president to replace the current interim leader. Tomi Oladipo has this report. “The elections in CAR have already been postponed four times because of problems of security and planning. But the international community is keen to see an elected government take office before the term of the present interim administration ends in March next year. The hope is that this process will pave the way for lasting peace in the country. Earlier this month, there was a low turnout as voters have approved a new constitution in an exercise marred by violence. The militia group which led the country into turmoil in the first place has not been disarmed and still pose a major threat.The task of ensuring a peaceful vote lies with troops from United Nations and France even though they've so far failed to stabilize the country.”
中非共和國將于今天舉行總統(tǒng)和議會(huì)選舉。30名候選人角逐總統(tǒng)職位,代替臨時(shí)領(lǐng)導(dǎo)人。請(qǐng)聽托咪·奧拉迪波的報(bào)道。因安全與規(guī)劃問題,共和國選舉曾被四次延期。臨時(shí)政府任期將于明年3月到期,而國際社會(huì)也希望中非能夠在3月之前選舉政府。并希望此次選舉能夠?yàn)橹蟹堑某志煤推戒伷降缆贰1驹略缧r(shí)候,中非通過憲法公投,此舉也引發(fā)暴力沖突,投票積極性不高。引發(fā)暴力沖突的反政府武裝仍沒有繳械投降,威脅依然存在。而保證選舉和平進(jìn)行的重任就落在了維和部隊(duì)和法國人身上,但到目前為止,中非仍沒有實(shí)現(xiàn)和平與穩(wěn)定。
The governor of the US state of Missouri has warned residents that river levels are still rising after four days of flooding left 13 people dead. Jay Nixon says he has instructed the Nation Guard to secure evacuated areas. “It's very clear that Missouri is in the midst of a very historic and dangerous flooding event. The amount of rain we received, in some places an excess of a flood, has caused river levels not only to rise rapidly but to go to places they've never been before. All the weekend, Missouri experienced widespread and deadly flash flooding and just this morning, we were informed of an additional three flood related deaths. This brings the total number of fatalities in this storm to 13, 12 of which were caused by vehicles being swept from flooded roadways.”
密蘇里州遭遇洪水,4天強(qiáng)降雨已造成13人死亡,因洪水水位不斷上漲,密蘇里州州長向民眾發(fā)出警告。杰伊·尼克松表示,他已調(diào)集國民衛(wèi)隊(duì)保證疏散區(qū)安全。此次洪水已臨歷史記錄,情況相當(dāng)危險(xiǎn)。此次降雨不僅讓水位上漲,許多從未發(fā)生過災(zāi)情的地區(qū)也發(fā)生了洪水。本周末,密蘇里州遭遇大面積洪水,就在今天早上,又有三人遇難。目前,遇難民眾已達(dá)13人,其中12人是因?qū)⑵囬_進(jìn)洪水漫灌的道路身亡。
The former Republican governor of New York George Pataki has withdrawn his candidacy for the presidency. Mr. Pataki has failed to make any impact in the polls. “Well, tonight is the end of my journey for the White House as I suspend my campaign for president. I'm confident we can elect the right person some who will bring us together and understands that politicians including the president must be the people’s server.” Mr. Pataki was New York governor at the time of the 9·11 attacks. The front runner in the race for the Republican presidential nomination Donald Trump says he aims to spend 2 million dollars a week on campaign advertising. Mr. Trump said he would outspend his Republican rivals who've also been raising funds for the party primaries in February.
紐約州前州長喬治·帕塔基宣布退出共和黨總統(tǒng)提名。帕塔基并沒有在此次民調(diào)中有所作為。今晚我將結(jié)束我的“白宮”之旅。我們能夠選出最佳候選人,他能夠帶領(lǐng)我們團(tuán)結(jié)一心,并能夠認(rèn)識(shí)到包括自己在內(nèi)的所有政界人士都應(yīng)該是人民的公仆,我對(duì)此很有信心。9·11襲擊時(shí),帕塔基時(shí)任紐約州州長。領(lǐng)跑共和黨的唐納德·特朗普再放豪言,稱每周的宣傳開銷將達(dá)到200萬美金。特朗普表示稱,他將超過其它共和黨的開銷支出,為了今年2月的初選活動(dòng),各候選人也在緊鑼密鼓加大投入。
Hillary Clinton who is leading the race for the Democratic nomination to run for US president has warned that Islamic State militants are committing genocide against religious minorities in the Middle East. Responding to a question at a town hall meeting in New Hampshire, Ms. Clinton described IS attacks on Iraqi Yazidi and other groups as genocide. World news from BBC.
領(lǐng)跑民主黨的希拉里·克林頓警告稱,“伊斯蘭國”正在中東實(shí)施種族屠殺行動(dòng)。希拉里正在新罕布什爾州參加市政廳大會(huì),在回答問題時(shí)表示,“伊斯蘭國”對(duì)雅茲迪和其它教派的屠殺為種族屠殺。BBC全球新聞。
State media in China say eight miners trapped for five days after a mine caved in have been found alive. Reports say the rescuers have not yet been able to free the survivors but have made contact and sent in supplies. The gypsum mine collapsed on Christmas Day.
據(jù)中國官媒報(bào)道8名礦工被困井下5天。據(jù)報(bào)道所說,目前救援工作尚未展開,但已與井下礦工取得聯(lián)系,并開始輸送物資。圣誕節(jié)當(dāng)天,該石膏礦發(fā)生坍塌。
Newly released government documents show that the British prime minister Margaret Thatcher was in effect overruled by her cabinet over the handling of the AIDS crisis in 1986. She repeatedly queried the explicit language of AIDS advertisements and leaflets fearing it would alarm teenagers and their parents.Nick Higham reports. “The first AIDS cases were diagnosed in the UK in 1981. Five years later, the government was facing a possible epidemic of an incurable and fatal disease. It responded with a huge public awareness campaign. Files released today at the national archives in Kew showed Ms. Thatcher was alarmed.On one memo about what were called explicit and distasteful advertisements about AIDS, she scribbled 'Do we have to do the section on risky sex? I should have thought it could do immense harm if our young teenagers were to read it.'But her ministers repeatedly ignored her reservations.”
據(jù)最新政府檔案顯示,在應(yīng)對(duì)1986艾滋病危機(jī)上,前英國首相撒切爾曾遭到內(nèi)閣否決。由于擔(dān)心艾滋病會(huì)對(duì)青少年和父母造成恐慌,她曾多次對(duì)防控廣告,宣傳單用詞表示質(zhì)疑。請(qǐng)聽尼克·海厄姆的報(bào)告。1981年,英國發(fā)現(xiàn)首例艾滋病病例。5年后,不治之癥的盛行成為了政府面臨的挑戰(zhàn)。對(duì)此,政府發(fā)起了公共宣傳,防控艾滋。位于皇家植物園丘園的國家檔案館今天發(fā)布檔案,當(dāng)時(shí)的撒切爾驚慌不已。在這份關(guān)于“令人產(chǎn)生不悅的露骨廣告語”中,撒切爾潦草寫到“是否要對(duì)危險(xiǎn)性性關(guān)系采取措施?”,如果青少年閱讀了這樣的宣傳單,他們將會(huì)受到更大的傷害。但內(nèi)閣并未聽從撒切爾的保守行動(dòng)。
Police in Israel have arrested four Jewish men allegedly caught on video celebrating the murder of a Palestinian toddler in a firebomb attack in the occupied West Bank. In the video which has gone viral, a group of gun-waving extremists are seen dancing and singing. One man repeatedly stabs a photo of the toddler who was killed along with his parents in an attack blamed on Jewish settlers.
據(jù)視頻顯示,4名以色列猶太極端分子慶祝嬰兒遇害,這名嬰兒在約旦河西岸遭燃燒彈襲擊身亡,以色列警方隨即將4人逮捕?;槎Y來賓揮舞步槍,又唱又跳,該視頻隨即走紅。據(jù)報(bào)道稱,某男子在婚禮現(xiàn)場(chǎng)刺穿嬰兒照片,今年7月,該嬰兒遭猶太定居者極端分子縱火襲擊,父母也在襲擊中喪生。
Officials in California have ended a day long standoff with a half-ton elephant seal who had been blocking traffic on a state highway. Marine mammal specialist used horns and kayak paddles to try to encourage the animal back into the water. The seal made several attempts to cross the road before a vet struck her with a pole mounted syringe containing tranquilizer. BBC news.
半噸海象穿越加州高速路,持續(xù)一天的“冷戰(zhàn)”局面終結(jié)束。海洋哺乳動(dòng)物專家曾乘坐皮劃艇使用擴(kuò)音器喊話,試圖讓其返回水中。這頭海象曾多次嘗試穿越公路,并最終被獸醫(yī)注射鎮(zhèn)定劑。BBC新聞。
Hello, I'm Neil Nunes with the BBC news.
Voters in the Central African Republic are finally due to cast their ballots today in presidential and parliamentary elections. Thirty candidates are vying to become president to replace the current interim leader. Tomi Oladipo has this report. “The elections in CAR have already been postponed four times because of problems of security and planning. But the international community is keen to see an elected government take office before the term of the present interim administration ends in March next year. The hope is that this process will pave the way for lasting peace in the country. Earlier this month, there was a low turnout as voters have approved a new constitution in an exercise marred by violence. The militia group which led the country into turmoil in the first place has not been disarmed and still pose a major threat.The task of ensuring a peaceful vote lies with troops from United Nations and France even though they've so far failed to stabilize the country.”
The governor of the US state of Missouri has warned residents that river levels are still rising after four days of flooding left 13 people dead. Jay Nixon says he has instructed the Nation Guard to secure evacuated areas. “It's very clear that Missouri is in the midst of a very historic and dangerous flooding event. The amount of rain we received, in some places an excess of a flood, has caused river levels not only to rise rapidly but to go to places they've never been before. All the weekend, Missouri experienced widespread and deadly flash flooding and just this morning, we were informed of an additional three flood related deaths. This brings the total number of fatalities in this storm to 13, 12 of which were caused by vehicles being swept from flooded roadways.”
The former Republican governor of New York George Pataki has withdrawn his candidacy for the presidency. Mr. Pataki has failed to make any impact in the polls. “Well, tonight is the end of my journey for the White House as I suspend my campaign for president. I'm confident we can elect the right person some who will bring us together and understands that politicians including the president must be the people’s server.” Mr. Pataki was New York governor at the time of the 9·11 attacks. The front runner in the race for the Republican presidential nomination Donald Trump says he aims to spend 2 million dollars a week on campaign advertising. Mr. Trump said he would outspend his Republican rivals who've also been raising funds for the party primaries in February.
Hillary Clinton who is leading the race for the Democratic nomination to run for US president has warned that Islamic State militants are committing genocide against religious minorities in the Middle East. Responding to a question at a town hall meeting in New Hampshire, Ms. Clinton described IS attacks on Iraqi Yazidi and other groups as genocide. World news from BBC.
State media in China say eight miners trapped for five days after a mine caved in have been found alive. Reports say the rescuers have not yet been able to free the survivors but have made contact and sent in supplies. The gypsum mine collapsed on Christmas Day.
Newly released government documents show that the British prime minister Margaret Thatcher was in effect overruled by her cabinet over the handling of the AIDS crisis in 1986. She repeatedly queried the explicit language of AIDS advertisements and leaflets fearing it would alarm teenagers and their parents.Nick Higham reports. “The first AIDS cases were diagnosed in the UK in 1981. Five years later, the government was facing a possible epidemic of an incurable and fatal disease. It responded with a huge public awareness campaign. Files released today at the national archives in Kew showed Ms. Thatcher was alarmed.On one memo about what were called explicit and distasteful advertisements about AIDS, she scribbled 'Do we have to do the section on risky sex? I should have thought it could do immense harm if our young teenagers were to read it.'But her ministers repeatedly ignored her reservations.”
Police in Israel have arrested four Jewish men allegedly caught on video celebrating the murder of a Palestinian toddler in a firebomb attack in the occupied West Bank. In the video which has gone viral, a group of gun-waving extremists are seen dancing and singing. One man repeatedly stabs a photo of the toddler who was killed along with his parents in an attack blamed on Jewish settlers.
Officials in California have ended a day long standoff with a half-ton elephant seal who had been blocking traffic on a state highway. Marine mammal specialist used horns and kayak paddles to try to encourage the animal back into the water. The seal made several attempts to cross the road before a vet struck her with a pole mounted syringe containing tranquilizer. BBC news.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思福州市群眾新村英語學(xué)習(xí)交流群