親愛的安妮:
My husband and I have been married for three years,and we both teach at the same high school. Lastsemester, a new female teacher took quite a liking tomy husband, who is 20 years her senior. Theystarted meeting each other a few times a week, butthey were not discreet and were soon the talk ofboth the faculty and students.
我和丈夫結(jié)婚已經(jīng)三年了,我們都在同一所高中任教。上個學(xué)期,一個新來的女教師迷上了我的丈夫。他比她大二十歲。他們開始一個星期見幾次面。他們露出了馬腳,很快就被其他教師和學(xué)生指指點點。
I cannot begin to describe the pain, humiliation and betrayal. I believe they stoppedcontacting each other over the summer, but school has started up again. There is no way ourmarriage can survive this interference, but I wholeheartedly believe we can get past this ifshe is not in the picture.
我無法描述我的痛苦、羞辱和背叛感。我相信他們在暑假時停止了聯(lián)系,但開學(xué)之后又好上了。有沒有辦法讓我們的婚姻持續(xù)下去?我完全相信,如果不是她的話,我們肯定能夠渡過難關(guān)。
Being a new teacher, she has no job protection. Should I go to the administration, exposethe affair and get her fired? - Not Teacher's Pet
作為一個新老師,她沒有就業(yè)保障。我應(yīng)該去管理部門揭露她,炒她的魷魚嗎?——不被老師喜歡的人
Dear Not:
親愛的“不被老師喜歡的人”:
We hope you are not blaming this young woman entirely for the affair. Your husband made thedecision to cheat and acted on it. You can give him the choice of reporting the affair to theadministration, taking a leave of absence or finding another position. Either way, please getsome counselling because you have a lot of trust to rebuild, regardless of what happens to thiswoman.
希望你不要把責(zé)任完全推到這個年輕女子身上。你的丈夫也擔(dān)有欺騙和出軌的責(zé)任。你可以告訴你的丈夫,要么告訴管理部門,要么休一段時間的假,要么另尋
一份工作,讓他任選其一。無論選擇哪種方式,你都需要接受一些咨詢,因為不論這個女人發(fā)生了什么事,你還希望重建你們的婚姻。