We`re closing in on the first results from the blockbuster event of the primary season.
美國(guó)大選“超級(jí)星期二”即將塵埃落定。
Everybody expects that the frontrunners Donald Trump and Hillary Clinton will do well this evening. But the question is, how well?
大家都在期望特朗普和希拉里今天晚上會(huì)有良好的變現(xiàn)。但是問(wèn)題是,怎樣的表現(xiàn)算是良好呢?
BLITZER: And look at this: CNN can now project that Hillary Clinton is the winner in Georgia, is the winner in Virginia as well. Bernie Sanders, we project, wins his home state of Vermont.
布利策:CNN現(xiàn)在預(yù)測(cè)希拉里將會(huì)贏得喬治亞州和弗吉尼亞州的選票。伯尼·桑德斯,會(huì)贏得他的家鄉(xiāng)福蒙特州的選票。
SEN. BERNIE SANDERS (D), PRESIDENTIAL CANDIDATE: It means so much to me that the people who know me best have voted so strongly to put us in the White House.
伯尼·桑德斯:那些熟識(shí)我的人為我們進(jìn)入白宮熱烈地投票,這對(duì)于我來(lái)說(shuō)意義重大。
BLITZER: Hillary Clinton will be the winner in both Alabama and Tennessee.
布利策:希拉里·克林頓將會(huì)是阿拉巴馬州和田納西州的贏家。
HILLARY CLINTON (D), PRESIDENTIAL CANDIDATE: What a Super Tuesday!
希拉里:這是多么令人激動(dòng)的一天!
BLITZER: CNN projects Donald Trump will win Georgia, will Alabama presidential primary, will carry Massachusetts, Tennessee, and Arkansas.
布利策:CNN 現(xiàn)在預(yù)測(cè)唐納德·特朗普將會(huì)贏得贏得格魯吉亞、阿拉巴馬州、馬薩諸塞州、田納西州以及阿肯色州的選票。
SEN. TED CRUZ (R-TX), PRESIDENTIAL CANDIDATE: I ask you to prayerfully consider our coming together, united.
泰德·克魯斯:我希望大家真誠(chéng)地希望,未來(lái)我能和大家一起。
SEN. MARCO RUBIO (R-FL), PRESIDENTIAL CANDIDATE: We have been prepared all along for an extended haul and if you look at the map now of the states that are to come, that`s where we`re really going to start to catch fire.
馬克·盧比奧:我們已經(jīng)準(zhǔn)備好了贏得多個(gè)州的選票,現(xiàn)在看看地圖這些即將進(jìn)行初選的幾個(gè)州,我們要開(kāi)始點(diǎn)燃戰(zhàn)火了。
DONALD TRUMP (R), PRESIDENTIAL CANDIDATE: I`m a unifier. I know people are going to find that a little bit hard to believe, but believe me, I am a unifier.
唐納德·特朗普:我是一個(gè)統(tǒng)一者,人們覺(jué)著相信這一點(diǎn)有點(diǎn)困難,但是請(qǐng)相信我,我是一個(gè)統(tǒng)一者。
TAPPER: I wish we could say we have some further clarity in either one of these races but we don`t.
塔伯:我希望對(duì)于這些大家競(jìng)爭(zhēng)存有仁慈之心,但是我們不能。
DANA BASH, CNN CHIEF POLITICAL CORRESPONDENT: Underneath the wins and the losses is the reality that this is a delegate race.
達(dá)納·巴什,CNN首席政治記者:無(wú)論成功和失敗,這只是一場(chǎng)代表比賽。
We`re closing in on the first results from the blockbuster event of the primary season.
JAKE TAPPER, CNN ANCHOR: Everybody expects that the frontrunners Donald Trump and Hillary Clinton will do well this evening. But the question is, how well?
BLITZER: And look at this: CNN can now project that Hillary Clinton is the winner in Georgia, is the winner in Virginia as well. Bernie Sanders, we project, wins his home state of Vermont.
SEN. BERNIE SANDERS (D), PRESIDENTIAL CANDIDATE: It means so much to me that the people who know me best have voted so strongly to put us in the White House.
BLITZER: Hillary Clinton will be the winner in both Alabama and Tennessee.
HILLARY CLINTON (D), PRESIDENTIAL CANDIDATE: What a Super Tuesday!
BLITZER: CNN projects Donald Trump will win Georgia, will Alabama presidential primary, will carry Massachusetts, Tennessee, and Arkansas.
SEN. TED CRUZ (R-TX), PRESIDENTIAL CANDIDATE: I ask you to prayerfully consider our coming together, united.
SEN. MARCO RUBIO (R-FL), PRESIDENTIAL CANDIDATE: We have been prepared all along for an extended haul and if you look at the map now of the states that are to come, that`s where we`re really going to start to catch fire.
DONALD TRUMP (R), PRESIDENTIAL CANDIDATE: I`m a unifier. I know people are going to find that a little bit hard to believe, but believe me, I am a unifier.
TAPPER: I wish we could say we have some further clarity in either one of these races but we don`t.
DANA BASH, CNN CHIEF POLITICAL CORRESPONDENT: Underneath the wins and the losses is the reality that this is a delegate race.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市老菜市小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群