First up, a battle for the city of Palmyra. We reported on it before. It`s an ancient landmark in central Syria.
頭條新聞是關(guān)于帕爾米拉。我們之前有過(guò)相關(guān)報(bào)道。這是敘利亞中部的古老標(biāo)志。
The ISIS terrorist group took over Palmyra last year and it destroyed a pair of 2,000-year-old temples there because ISIS believed they conflicted with the group`s severe interpretation of Islam. ISIS has used the city for mass executions but now, Syrian government troops are battling to take Palmyra back. They`ve been helped by Russian airstrikes. But the troop`s progress into the city is slow, because ISIS fighters reportedly leave mines in places where they retreat.
伊斯蘭國(guó)恐怖組織去年占領(lǐng)了帕爾米拉,并摧毀了一對(duì)擁有2000年歷史的寺廟。因此,ISIS認(rèn)為嚴(yán)重妨礙了伊斯蘭教。伊斯蘭國(guó)用帕爾米拉進(jìn)行大規(guī)模的運(yùn)動(dòng),但是現(xiàn)在敘利亞政府已經(jīng)將重新控制該城市。敘利亞政府在俄羅斯幫助下獲得成功。但是部隊(duì)的進(jìn)展很緩慢,因?yàn)橐了固m國(guó)武裝分子撤退到了礦區(qū)。
Palmyra is a strategically important place, capturing it could hinder the movement of ISIS. U.S.-led airstrikes continue to target the terrorists in other parts of Syria.
帕爾米拉是一個(gè)重要的戰(zhàn)略地點(diǎn),占領(lǐng)此地可以阻礙伊斯蘭國(guó)的運(yùn)動(dòng)。美國(guó)領(lǐng)導(dǎo)的空襲繼續(xù)針對(duì)敘利亞的其他恐怖分子地點(diǎn)發(fā)動(dòng)空襲。
Officials from the World Health Organization say no one knows how far the Zika virus will spread worldwide. A new study suggests it might have gotten to Brazil in 2013. There are now thousands of suspected cases there, hundreds in the U.S. And the virus has spread as far away as Australia, as some Australians who travelled to the Caribbean and other Zika affected areas have returned home with the virus.
世界衛(wèi)生組織官員稱(chēng),目前尚不知曉Zika病毒在世界范圍內(nèi)將會(huì)如何蔓延。新的研究表明這種病毒在2013年已經(jīng)傳播到了巴西?,F(xiàn)在巴西有成千上萬(wàn)類(lèi)似病例出現(xiàn),而美國(guó)已出現(xiàn)上百例。同時(shí),由于一些澳大利亞人前往加勒比海地區(qū)以及其他Zika病毒感染區(qū),而攜帶Zika病毒回國(guó),因此Zika病毒已經(jīng)蔓延到了遙遠(yuǎn)的澳大利亞。
It`s particularly dangerous for pregnant women, though Zika threatens others as well. The mosquito that spreads it is found in areas where more than half the global population lives.
盡管Zika病毒會(huì)對(duì)其他人權(quán)造成威脅,但是對(duì)孕婦來(lái)說(shuō)尤其危險(xiǎn)??蓚魅綵ika病毒的蚊子已經(jīng)超過(guò)全球人口一半的居住地出現(xiàn)。
First up, a battle for the city of Palmyra. We reported on it before. It`s an ancient landmark in central Syria.
The ISIS terrorist group took over Palmyra last year and it destroyed a pair of 2,000-year-old temples there because ISIS believed they conflicted with the group`s severe interpretation of Islam. ISIS has used the city for mass executions but now, Syrian government troops are battling to take Palmyra back. They`ve been helped by Russian airstrikes. But the troop`s progress into the city is slow, because ISIS fighters reportedly leave mines in places where they retreat.
Palmyra is a strategically important place, capturing it could hinder the movement of ISIS. U.S.-led airstrikes continue to target the terrorists in other parts of Syria.
Officials from the World Health Organization say no one knows how far the Zika virus will spread worldwide. A new study suggests it might have gotten to Brazil in 2013. There are now thousands of suspected cases there, hundreds in the U.S. And the virus has spread as far away as Australia, as some Australians who travelled to the Caribbean and other Zika affected areas have returned home with the virus.
It`s particularly dangerous for pregnant women, though Zika threatens others as well. The mosquito that spreads it is found in areas where more than half the global population lives.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市一環(huán)路北二段7號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群