Prescription drug and heroin abuse is exploding. Last week, we reported on the Food and Drug Administration`s black box warning, its strongest possible warning that will appear on commonly prescribed opioid painkillers.
濫用海洛因以及處方藥事件正在激增。上周,我們報道了食品和藥品管理局發(fā)布的黑框警告,很有可能這個警告也會用于鴉片類止痛藥上。
Now, the government is making it easier for doctors to prescribe anti- addiction drugs to help patients get over their dependents on opioids. The White House is also promising more than $100 million in funding to help treat addicts nationwide. Critics say these steps are long overdue, that the problem has already gotten out of hand.
現(xiàn)在政府鼓勵醫(yī)生開一些不易上癮的藥物,以幫助病患杜絕依賴鴉片類藥物。白宮也承諾資助1億美元在全國范圍內(nèi)幫助治愈藥物上癮的病患。批評人士稱,這些方法早就過時了,因為問題已經(jīng)難以控制了。
President Obama participated in a panel on the subject yesterday. It was moderated by CNN`s Dr. Sanjay Gupta.
昨日,奧巴馬總統(tǒng)參加了一個主題小組討論。討論由CNN桑基·古普塔 醫(yī)生主持。
A number that really stuck with me when I first reporting on this was 28,000. It was the number of people who died in 2014 of accidental opioid overdoses. About half of those came, were involved with prescription overdoses. It`s a pretty staggering number.
我第一次進(jìn)行相關(guān)報道時,這個數(shù)字是2.8萬,這是2014年由于鴉片類藥物使用過量死亡的人口總數(shù)。這個數(shù)字讓我震驚。而其中一半的人是由于處方藥使用過量而死亡。這是一個令人驚人的數(shù)字。
There are so many different problems in the world that -- where solutions really aren`t that obvious and this is a complicated problem. No question about it. There are people with chronic who were caught in the middle. There are people with addiction who were caught in the middle. But I also think it`s a very fixable problem.
世界上存在著許多不同的問題——但是解決的方法并不明確,這就成為一個復(fù)雜的難題。毫無疑問,這其中包含一些患有慢性疾病患者,也包含一些癮君子。但是我認(rèn)為這是一個可以解決的問題。
You know, my job is to promote the safety, the health, the prosperity of the American people, and that encompasses a whole range of things. It means that we`re tracking down ISIL leaders, and it means that we`re responding to natural disasters, and it means that we`re trying to promote a strong economy.
我的工作是保證美國人們的安全、健康和繁榮,而這其中又包含了很多事情。例如,追蹤伊斯蘭領(lǐng)導(dǎo)人、應(yīng)對自然災(zāi)害、推動經(jīng)濟強勁增長。
And when you look at the staggering statistics, in terms of lives lost, productivity impacted, and costs to communities, but most importantly cost to families, from this epidemic of opioids abuse, it has to be something that is right up there at the top of our radar screen.
由于鴉片類藥物濫用導(dǎo)致的流行病,產(chǎn)生了這一驚人的數(shù)據(jù),這其中包括生命損失、生產(chǎn)力折損、社區(qū)成本,但最重要的是家庭成本。在我們的雷達(dá)熒光屏上必須顯示一些正確的事物。
You mentioned the number 28,000, it`s important to recognize that today, we are seeing more people killed because of opioid overdose than traffic accidents. Think about that. A lot of people tragically died of car accidents, and we spend a lot of time and a lot of resources to reduce those fatalities.
剛剛提到的2.8萬,今天我們意識到這個數(shù)字具有重要的意義,我們知道,與交通事故相比,由于濫用鴉片類藥物導(dǎo)致的人口數(shù)量更大。仔細(xì)想想,很多人不幸死于交通事故,而我們花費大量的時間和資源來減少死亡人數(shù)。
And the good news is, is that we`ve actually been very successful. Traffic fatalities are much lower today than they were when I was a kid, because we systematically looked at the data and we looked at the science and we developed strategies, and public education that allowed us to be safer drivers.
好消息是,實際上,我們已經(jīng)非常成功。由于,我們系統(tǒng)地看待這些數(shù)據(jù)和科學(xué)方法,并制定了相關(guān)策略,同時公共教育讓我們安全駕駛,現(xiàn)在的交通死亡率遠(yuǎn)低于我幼年時期的死亡率。
The problem is here, we`ve got the trajectory going in the opposite direction.
但現(xiàn)在問題是,在鴉片類藥物方面,我們正在背道而馳。
Prescription drug and heroin abuse is exploding. Last week, we reported on the Food and Drug Administration`s black box warning, its strongest possible warning that will appear on commonly prescribed opioid painkillers.
Now, the government is making it easier for doctors to prescribe anti- addiction drugs to help patients get over their dependents on opioids. The White House is also promising more than $100 million in funding to help treat addicts nationwide. Critics say these steps are long overdue, that the problem has already gotten out of hand.
President Obama participated in a panel on the subject yesterday. It was moderated by CNN`s Dr. Sanjay Gupta.
A number that really stuck with me when I first reporting on this was 28,000. It was the number of people who died in 2014 of accidental opioid overdoses. About half of those came, were involved with prescription overdoses. It`s a pretty staggering number.
There are so many different problems in the world that -- where solutions really aren`t that obvious and this is a complicated problem. No question about it. There are people with chronic who were caught in the middle. There are people with addiction who were caught in the middle. But I also think it`s a very fixable problem.
You know, my job is to promote the safety, the health, the prosperity of the American people, and that encompasses a whole range of things. It means that we`re tracking down ISIL leaders, and it means that we`re responding to natural disasters, and it means that we`re trying to promote a strong economy.
And when you look at the staggering statistics, in terms of lives lost, productivity impacted, and costs to communities, but most importantly cost to families, from this epidemic of opioids abuse, it has to be something that is right up there at the top of our radar screen.
You mentioned the number 28,000, it`s important to recognize that today, we are seeing more people killed because of opioid overdose than traffic accidents. Think about that. A lot of people tragically died of car accidents, and we spend a lot of time and a lot of resources to reduce those fatalities.
And the good news is, is that we`ve actually been very successful. Traffic fatalities are much lower today than they were when I was a kid, because we systematically looked at the data and we looked at the science and we developed strategies, and public education that allowed us to be safer drivers.
The problem is here, we`ve got the trajectory going in the opposite direction.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思張家口市開元溪府英語學(xué)習(xí)交流群