去皮去核,然后葡萄柚和檸檬的果皮,陳皮,全用棉布包起來
Which is placed in a saucepan,
全部放進蒸鍋
along with the citrus flesh and the quartered apples.
再放入柑橘果肉和切塊的蘋果
Simmering should get all the pectin out of the giant teabag,which makes the marmalade set.
用小火能將果膠煮出來從而形成果醬
So, how long do we simmer that for now, Bridget? Well, about 45 minutes.
我們煮多久?大概45分鐘。
Right, and that's till the peel's soft?
煮到果皮變軟?
Till the peel is soft, yes.
是的
It must be soft before you can put the sugar in.
一定要煮軟才能放糖
And I seem to be the one who has to squeeze it out.
我似乎是那個負責(zé)擠果膠的人
That's right, serious squeezing.
是的!
There's lots of ladies said that to me!
許多女士說我是不二人選
Oh, I do like the way you squeeze.
我很喜歡你擠果膠的方式
Thank you, madam.Yeah.
謝謝,夫人
In casualty with broken ribs.
小心別把肋骨弄斷!
Bridget uses an equal quantity of sugar to fruit,
布麗吉特加入了等量的糖
ensuring that the marmalade will be sweet enough.
來確保果醬足夠甜
And that sugar has the added advantage of acting like a preservative.
這些糖能夠有防腐作用
It should make about 12... Yeah?
應(yīng)該能做12罐
..14 pots, yes.
或14罐,是的。
To check if it'll set,
為檢查果醬是否凝結(jié)
you spoon some of the marmalade onto a chilled saucer.
我們要將果醬舀在一個冷凍過的碟子里
If it forms a skin, it's ready to bottle up.
如果形成一層膜就可以裝瓶了
Yeah, it is, it's starting to set.
開始凝結(jié)了
Yes, well,you can tell that that's done.
完成了
It's dragging, isn't it?
流的很慢。
With the jam cooling,it's onto Bridget's next recipe -chicken Maryland.
果醬冷藏后,開始做下一道菜—馬里蘭雞