Is it just rough eye ingredients here or are they allmeasured?
你是通過靠眼睛粗量還是靠精確測(cè)量的
They're all measured. Right.
精確測(cè)量了
And so... They're all measured!
精確測(cè)量了
They're all measured! Yeah.
精確測(cè)量了
What,is that all supposed to go in then, or just half, or what?
全倒進(jìn)去還是一半即可
I don't like it as sweet as they tell me to make it.
我不喜歡太甜 但他們喜歡
Good lass. Good lass.
好孩子
The batter is corn meal, salt and sugar, mixed with buttermilk and some oil.
面糊里加入玉米粉 鹽 糖 混合著酪乳還有油攪拌
Then, just like Yorkshire puds, they are baked in smoking hot fat.
就像約克郡布丁一樣 在滾燙的油脂中烘烤
While that's baking, Julia can get on with husband Tony's special marinated ribs.
烘焙中 茱莉亞要做她丈夫托尼的特制鹵汁肋排
So Julia, is your dad from Texas?
你的丈夫來自德克薩斯州
My dad's from Texas. It's great.
是的 他來自那里
Your dad's a cowboy, while your husband's an Indian.
你爸爸是牛仔 你丈夫是印第安人
I tell you what, I bet there's... I bet there's hell on thanksgiving. Yeah!
那感恩節(jié)那天家里一定一團(tuán)糟
And what have we got here?
我們這里有什么材料
We've got ribs.
豬肋排
Yes,now have they been blanched?
事先用沸水煮白了嗎
They have been. They're pork ribs and they have been blanched.
是的 這是豬肋排 我已經(jīng)煮過了
You've cut...you've cut the rack up. You've put them in some water. Just softened the meat.Absolutely.
你把這些切開 放入水中 松軟肉質(zhì) 完全正確的做法
Blanching's great before you grill or barbecue meat because it makes the meat juicy.
先用熱水煮白會(huì)使肉汁更豐富
So we're just gonna coat these.
現(xiàn)在涂上醬汁
You're a bit frugal with your glaze, aren't you?
涂得也太少了吧
Tony normally goes like this.
湯尼會(huì)這樣做
I'm with Tone! I'm with Tone. Keep going!
我們看法一致 多加點(diǎn)
My partner's not from these shores and it's great when you get together cooking. You have allthese kind of different ideas. Different influences and that. I think the product benefits from it.
我的伙伴并不是來自海岸邊 所以和你們聚在一起烹飪非常棒 想法非常豐富多彩 不同的作用 我們可以因此受啟發(fā)而做出不同的菜肴
Dave, it's the same as Jane and I.
我和簡(jiǎn)也是這樣
She's from Gateshead and I'm from Newcastle and look... I mean, north and south of the Tyne,you could be in different worlds.
她來自戈特海德 我來自紐卡斯?fàn)?泰恩河南北兩側(cè)簡(jiǎn)直就是不同的世界
OK. Now these are done, I'm going to put them in the fridge.
做好了 現(xiàn)在放入冰箱
Do you want me to do that?
我來做吧
You can indeed, oh, go on.
當(dāng)然
What are we doing next?
現(xiàn)在我們?cè)摳陕?/p>
We do buttermilk pie.
乳酪餡餅
Back across the Atlantic for this one.
來自大洋彼岸吧
It may sound American, but in fact it's a long-forgotten British pie that has become popular inthe States.
這道點(diǎn)心聽起來來自美國(guó) 實(shí)際上是已經(jīng)被遺忘了很久的英國(guó)派 但是在美國(guó)非常受歡迎
視頻簡(jiǎn)介BBC紀(jì)錄片《老媽私房菜》匯集了奶奶,媽媽和女兒等幾位愛做飯的人,以確保這些珍貴的歷史文獻(xiàn)為未來我們共同的民族美食被保存。每周的菜譜公平都有不同的主題,如《星期天的晚餐,展示晚餐,野餐,生日聚會(huì),家庭最愛和簡(jiǎn)單的晚餐,和所有的配方適合這一主題。每個(gè)的核心是媽媽知道最好的宴會(huì),滿足了三位VIP媽媽展示一個(gè)偉大的家庭食譜需要與國(guó)家共享。