英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線(xiàn)聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》 >  第681篇

英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》第683期

所屬教程:英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》

瀏覽:

2019年01月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/bjj683.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

If this be so, fancy the irresistibleness of that might, to which the most impalpable and destructive of all elements contributes.

如果這個(gè)臆測(cè)是對(duì)的話(huà),那么,請(qǐng)想一想那種最難解而又最具有破壞力的種種原質(zhì)所提供的那種無(wú)法抗拒的威力吧。

Now, mark. Unerringly impelling this dead, impregnable, uninjurable wall, and this most buoyant thing within;

現(xiàn)在,請(qǐng)注意,這堵無(wú)法抗拒。不會(huì)受傷的硬墻的這種真不二價(jià)的推進(jìn)力,加上那里面的最有浮性的東西,

there swims behind it all a mass of tremendous life, only to be adequately estimated as piled wood is— by the cord;

它游起來(lái)的時(shí)候,身后拖的又是一個(gè)碩大無(wú)比、驚人的生命,那只有把它估量成是由繩索拖著的一大堆木頭才較確切;

and all obedient to one volition, as the smallest insect.

而且也象最小的昆蟲(chóng)一般,一切都聽(tīng)從著一個(gè)意志的指揮。

So that when I shall hereafter detail to you all the specialities and concentrations of potency everywhere lurking in this expansive monster;

所以,等我以后詳述這種龐大的巨獸那種無(wú)處不有威力的種種特色的時(shí)候,

when I shall show you some of his more inconsiderable braining feats;

等我告訴你它那些更為瑣碎的有關(guān)剖腦的事跡的時(shí)候,

I trust you will have renounced all ignorant incredulity, and be ready to abide by this;

我相信你就會(huì)摒棄一切無(wú)知的懷疑,隨時(shí)都會(huì)堅(jiān)持這種看法了;

that though the Sperm Whale stove a passage through the Isthmus of Darien, and mixed the Atlantic with the Pacific,

即使聽(tīng)到抹香鯨會(huì)把德利英地峽的航路打通,把大西洋跟太平洋匯合起來(lái)了,

you would not elevate one hair of your eye-brow.

你也準(zhǔn)會(huì)絕不動(dòng)容。

For unless you own the whale, you are but a provincial and sentimentalist in Truth.

因?yàn)槌悄愠姓J(rèn)了大鯨的價(jià)值,否則,在真理方面,你就不過(guò)是個(gè)思想狹隘者和感傷主義者而已。

But clear Truth is a thing for salamander giants only to encounter;

然而,既然懂得真理是只有那些不怕赴湯蹈火的巨人才辦得到的事情;

how small the chances for the provincials then?

那么褊狹的人不就機(jī)會(huì)很少了嗎?

What befell the weakling youth lifting the dread goddess's veil at Lais?

那個(gè)在舍易斯揭起可怕的女神的面紗的柔弱少年,他的結(jié)果是怎樣???

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思荊門(mén)市南國(guó)佳園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦