當(dāng)時的工業(yè)資本家是一群只顧自己的人 只想盡可能快地賺取大量財(cái)產(chǎn)
even if it means pressing the envelope of whatthey have to do.
為了實(shí)現(xiàn)目的 他們不惜采取任何手段
Frick begins squeezing all that he can get out of the workers at Homestead.
弗里克開始盡一切可能壓榨霍姆斯泰德工人的每一滴血汗
Frick decided that the only way to keep the plant running efficiently was with a 12 hour day,six days a week.
弗里克認(rèn)為要想讓工廠高效運(yùn)行 工人必須一周工作6天 每天12小時
What that meant was intolerable working conditions.
這意味著難以忍耐的工作條件
No one could work 12 hours a day.
沒人一天能工作12小時
If you're working in an office,you'd fall asleep at your desk.
如果是在辦公室 你肯定會累倒在桌上
If you fall asleep in a steel mill,you end up dead.
如果累倒在鋼廠里 你會死掉
You know back when Carnegie was building his empire,obviously there were no labor laws, itwas a free for all.
在卡內(nèi)基建立鋼鐵帝國時明顯不存在勞動法 這些做法都是允許的
And looking back it seems horrific in a lot of different ways that workers were takenadvantage of
現(xiàn)在看來這很糟糕 工廠竟然能夠通過各種方式壓榨工人
But that was the game that was played back then.
但在當(dāng)時的游戲規(guī)則下 這無可厚非
The conditions are dangerous.
工作條件很危險(xiǎn)
And a small group of men bands together to raise their concerns.
一小群人團(tuán)結(jié)到一起提出他們的憂慮
Many of the workers at the steel mill felt that change in working conditions was a necessity.
鋼廠的很多工人感覺到改善工作條件是必須的
They were exhausted and they wanted wages that were livable.
他們工作得精疲力竭 他們希望工資能夠過得去
Unions are relatively new in America.
工會在美國才剛剛出現(xiàn)不久
And Frick isn't about to let them take root on his watch.
弗里克可不愿讓他們在自己的眼皮子底下扎根
But before acting, he seeks his boss' counsel.
在行動之前 他請示過他的老板
本篇內(nèi)容翻譯來自可可英語網(wǎng)。