As Governor of New York, Roosevelt passes laws clamping down on big business.
作為紐約州長(zhǎng) 羅斯福通過(guò)了取締大企業(yè)的法律
His biggest targets are the nation's most powerful monopolies and the men behind them.
他最大的目標(biāo)是全國(guó)最大的壟斷企業(yè)及其幕后人士
But Rockefeller and Morgan know they can't buy Roosevelt so they set out to make him as weak as possible.
但洛克菲勒和摩根知道他們收買不了羅斯福 于是下決心盡可能弱化他
One way to figure out how to keep Roosevelt from becoming a major figure at the national level is to make him Vice President.
一種避免讓他成為國(guó)家層面的重要人物的方法就是讓他當(dāng)上副總統(tǒng)
Because the Vice President doesn't really have much to do.
因?yàn)楦笨偨y(tǒng)真的沒(méi)有多少實(shí)權(quán)
Heading into a new election year it's a rematch of 1896.
又是一個(gè)選舉年 是1896年的二次選舉
McKinley versus William Jennings Bryan.
依然是麥金萊對(duì)威廉·詹寧斯·布賴恩
Through a series of backroom deals, some of the nation's richest and most powerful men convince McKinley to put Roosevelt on the ticket.
一系列的幕后交易之后 全國(guó)最富有和最強(qiáng)大的一些人說(shuō)服麥金萊讓羅斯福參選副總統(tǒng)
The vice presidency, in those days, was a place where people went to disappear.
那個(gè)時(shí)候的副總統(tǒng)是一個(gè)讓人養(yǎng)老的職位
They became vice president, were never heard from again.
當(dāng)了副總統(tǒng)之后也就沒(méi)了音信
It was almost like a modern witness protection program.
就像現(xiàn)在的證人保護(hù)計(jì)劃里的證人一樣
McKinley is re-elected by a comfortable margin and Roosevelt is sworn in as Vice President.
麥金萊比較輕松地重新當(dāng)選 羅斯福也宣誓就職成為副總統(tǒng)
With their man still in the White House and their nemesis in a powerless position, Rockefeller and Morgan think they have protected their empires.
既然白宮還是他們的人 而其克星又在一個(gè)沒(méi)有實(shí)權(quán)的位置 洛克菲勒和摩根認(rèn)為 這下他們的帝國(guó)是保住了
But their clever ploy may backfire.
但他們的如意算盤效果可能會(huì)適得其反