She left. What do you mean? Where did she go? She didn't say.
她走了,你什么意思?她去哪了?她沒說。
Well, where the hell could she be?
她還能去哪?
Go, go! Go, go! On me.
快走,走,走!聽我指令。
I'm ready to give myself up.
我準備好自首了。
Oh, I highly doubt that.
我很懷疑這一點。
You think you can pull one over on me? You can't. Stand down, soldier.
你也想往我身上扔一個嗎?不可能的。稍息,士兵。
I got back on the military feed.
我檢測到了軍隊頻率。
Looks like they've gone to the waterfront to rendezvous with Bette.
看起來他們去濱水區(qū)與貝蒂相會了。
She's turning herself in.
她準備自首。
She's not turning herself in.
她不是自首。
Please, let him get to her in time.
請一定讓他及時趕到。
All over the world, people are plotting to destroy our country.
世界各處都有人密謀摧毀我們國家。
To end our lives.
結束我們的生命。
Brave american soldiers are gonna die in that fight, but they don't have to.
勇敢的美國士兵將會在戰(zhàn)爭中死亡,但是他們不一定需要犧牲。
Because of you, we could have victory.
有了你,我們就可以取得勝利。
All I've ever wanted was to make the world a safer place.
我所希望的只是讓世界變得更安全。
And it will be when you're not in it. Take cover!
如果沒有你,它就會變得安全。找掩護!
What are you doing here?
你在這干什么?
Being a soldier doesn't mean you're a murderer.
作為士兵不意味著你是個殺人犯。
Don't become one now.
不要變成一個殺人犯。