Hello, I am Marion Marshall with the BBC news.
大家好,我是馬里昂·馬歇爾,為您播報(bào)BBC新聞。
Thousands of Turks singing and waving their national flag have turned out on the streets of main cities in support of the government. As night fell, the main square in Istanbul were packed with people, chanting that neither their land nor democracy could be taken away by soldiers. Kessel Unadi is in Istanbul.
成千上萬(wàn)的土耳其人,唱著歌揮舞著國(guó)旗,出現(xiàn)在土耳其主要城市的街道上,支持土耳其政府。隨著夜幕降臨,伊斯坦布爾的廣場(chǎng)上擠滿了人,他們喊道土耳其的領(lǐng)土和民主都不能被軍隊(duì)奪走。請(qǐng)聽(tīng)記者凱瑟爾·由奈迪在伊斯坦布爾為您報(bào)道。
Here is in the European side of Istanbul, we have gathering of more than thousand people, chanting in support of their president and chanting against the coup attempt. A similar gathering of thousands of people also has been reported on the Asian side, where a confident president appeared among the supporters, and give a speech sing that the military, the army, the majority of the soldiers are with the government and are with him, and in response to chance from the people who are asking for the executional of those involving the coup attempt, he said the parliament should decide about this.
這里是伊斯坦布爾歐洲區(qū),這里聚集了成千上萬(wàn)的群眾,人群中喊著支持總統(tǒng)埃爾多安,反對(duì)政變。據(jù)報(bào)道,在亞洲區(qū)也出現(xiàn)了類似的場(chǎng)景,自信的總統(tǒng)埃爾多安出現(xiàn)在了支持人群中,并發(fā)表演講。在講話中埃爾多安說(shuō)道,軍隊(duì)以及大多數(shù)的士兵都與政府同一站線,對(duì)于處決參與政變的人群,議會(huì)將會(huì)作出決定。
Mr.Erdogan called on the United States to extradite the exile Turkish clerk Fethullah Gulen, who has been accuses of being behind the plot. Mr.Gulen who lives in Pennsylvania, denies any involvement and and denounced the coup attempt. The US secretary of state John Kerry, said the Turkish authorities must show proof of any wrongdoing by Mr.Gulen before extradition could be considered.
土耳其總統(tǒng)埃爾多安呼吁美國(guó)引渡流放的土耳其宗教人士費(fèi)圖拉·居倫。居倫被指控為是此次政變的主謀。居倫現(xiàn)在居住在賓夕法尼亞,否認(rèn)自己參與政變,并譴責(zé)了此次政變。美國(guó)國(guó)務(wù)卿約翰·克里表示,在美國(guó)考慮引渡居倫之前,土耳其政府必須拿出證據(jù)證明居倫的不法行為。
Close to 3000 soldiers including several Generals are now in custody, following the collapse of the coup attempt. Our Turkey correspondent Mark Lowen, says the events of the last 24 hours underline the deep divisions within Turkey.
隨著政變失敗,現(xiàn)在包括數(shù)名軍官在內(nèi)有將近3000名士兵被拘留。我們?cè)谕炼涞挠浾唏R克·歐文表示,此次政變過(guò)去的24小時(shí)表明土耳其內(nèi)部存在嚴(yán)重的分歧。
The army was long the guarantor of Turkey secular constitution, with the Islamist president Recep Tayyip Erdogan has largely disavowed, he is adored by his supporters, more conservative highest Turks but loathed by his critics, who pointed his clam down on freedom expression and growing autocracy, constantly hitting out his opponents. The attempt coup has failed, and Mr.Ergogan has rallied his supporters. Turkey's political bruiser are will emerged strengthened by this as he painted as the survival of Turkish democracy.
長(zhǎng)久以來(lái),軍隊(duì)一直保障著土耳其的世俗主義,但是信仰伊斯蘭主義的總統(tǒng)埃爾多安卻對(duì)此給予否認(rèn)。埃爾多安贏得了支持者的愛(ài)戴和很多保守人士的尊敬。但是同時(shí)也遭到了批評(píng)人士的憎惡。批評(píng)人士指出,埃爾多安壓制言論自由同時(shí)進(jìn)行獨(dú)裁統(tǒng)治。此外,埃爾多安的對(duì)手也對(duì)其不斷進(jìn)行抨擊。軍事政變以失敗結(jié)束,但埃爾多安卻獲得了支持者擁戴。由于此次政變事件,土耳其的政治大人物將會(huì)越加團(tuán)結(jié),埃爾多安將此描述為土耳其民主的一次勝利。
The French government has called up 12,000 police reserves to help boost security after the truck attack in Nice in which more than 80 people were killed. The interior minister Bernard Kesnev also appeals to what he described as all willing French patriot now paves reservists. Lucy Williamson reports.
法國(guó)尼斯發(fā)生卡車撞人恐怖襲擊事件,導(dǎo)致80余人遇難。事后法國(guó)政府派12,000警察加強(qiáng)安全防范。內(nèi)政部長(zhǎng)卡澤納夫呼吁愛(ài)國(guó)人士參與加入預(yù)備兵。請(qǐng)聽(tīng)記者露絲·威廉姆森報(bào)道。
The exhaustion of France's security forces is a vivid sign of the nation's trauma, three major attack in 18 months and a state of emergency in place across the country, the government is facing mounting criticism for not keeping it citizens secure. They say we are at war when commentator wrote this week, but we leave as if we were at peace. The far right leader Marine Lepon has called on Mr.Kasernev to resign, saying that France had the means to defend itself but its leaders were too weak to do it.
法國(guó)安保力量枯竭明顯顯示了法國(guó)的困境,一年半內(nèi)法國(guó)發(fā)生了三起恐怖襲擊案件,全國(guó)處于警戒狀態(tài)。同時(shí)法國(guó)政府遭到指責(zé)——不能保障國(guó)民的安全。本周評(píng)論人員寫道,我們遠(yuǎn)離了戰(zhàn)爭(zhēng),似乎處于和平,但實(shí)際上我們也處于戰(zhàn)斗之中。右翼領(lǐng)袖馬琳·勒龐要求卡澤納夫辭職,稱法國(guó)要捍衛(wèi)自己的安全,但顯然領(lǐng)導(dǎo)人太過(guò)于軟弱。
You are listening to the latest world news from the BBC.
您正在收聽(tīng)的是最新的BBC全球新聞。
The panel investigating the crash of Egypt Air 804 said the word fire can be heard on the copied voice recorder, the plane was flying from Paris to Cairo when it crashed into the Mediterranean Sea on May killing all 66 people on board. The panel which include French and American experts, said they were still trying to find out how and why the fire started.
今年5月,從巴黎開(kāi)往開(kāi)羅的埃及航班804失事,飛機(jī)撞入地中海,機(jī)上66名人員全部遇難。此次墜機(jī)的調(diào)查小組表示,語(yǔ)音記錄器曾傳出“起火”一詞。此次調(diào)查小組中包含了法國(guó)和美國(guó)專家。調(diào)查小組表示將盡力調(diào)查飛機(jī)起火的原由。
Britain's new prime minister Theresa May said Australia wants a free trade agreement with the United Kingdom as soon as possible. She said her Australian counterpart Maccum Turnbull, had expressed enthusiasm for such a deal during a phone conversation. Mrs.May has said her government is determined to make a success of leaving the European Union, and one way to do this is to negotiate separate free trade packs with major partners across the world.
英國(guó)新首相特雷莎·梅表示澳大利亞希望盡快與英國(guó)簽訂自由貿(mào)易協(xié)議。她還表明澳大利亞總理特恩布爾在電話中表示,對(duì)于這場(chǎng)協(xié)議充滿了熱情。特雷莎·梅表示,英國(guó)將成功“退歐”,其中一方面就是與世界主要國(guó)家協(xié)調(diào)獨(dú)立的自由貿(mào)易條約。
The Venezuelan authorities have opened their border with Columbia for the second time this month to allow people to cross over to shop the basic food and medicines. Our America's editor Candice Pit reports.
本月委內(nèi)瑞拉政府第二次開(kāi)放與哥倫比亞的邊境,允許人們跨界購(gòu)買基本食物和藥物。請(qǐng)聽(tīng)本臺(tái)美編輯坎蒂絲·皮亞特的報(bào)道。
Busses have been leaving all week for the Columbian border from cities across Venezuela. 35,000 people crossed over last weekend, officials say they expect even larger crowd this time, the crossing was closed last year, on the orders of president Nicolas Maduro to fight cross border crime. People are mainly after oil, flower and other ingredients to make the Venezuelan steep of flake bread and Aliepas. The country is in severe economic crisis, which many blame on government's mismanagement. Many supermarket shells are empty and there are day long queues outside.
本周國(guó)內(nèi)汽車紛紛駛向哥倫比亞邊境。上周有35,000人跨國(guó)哥倫比亞邊境。官方表示希望此次的人數(shù)將會(huì)增加。去年,在總統(tǒng)尼古拉斯·馬杜羅的打擊邊境犯罪的命令下,此邊境關(guān)閉。人們主要購(gòu)買食用油、面粉以及其他的原料來(lái)制作委內(nèi)瑞拉面包?,F(xiàn)在由于政府管理不善,委內(nèi)瑞拉面臨嚴(yán)重的經(jīng)濟(jì)危機(jī)。許多大型超市購(gòu)物架空空如也,但超市外面卻排著長(zhǎng)長(zhǎng)的隊(duì)伍。
The first images from what would be the world most powerful radio telescope have revealed 1300 new galaxies in a tiny corner of the universe 70 were previously known. South Africa's Miacat Telescope which is 600 kilometers from Capetown will eventually be fulltime and more powerful than it is now.
世界最強(qiáng)無(wú)線電天文望遠(yuǎn)鏡拍攝的第一張圖片,揭示了宇宙微小角落里的1300個(gè)新的星系,其中70個(gè)為已知星系。南非的MeerKAT望遠(yuǎn)鏡距離開(kāi)普敦600公里,未來(lái)此望遠(yuǎn)鏡將會(huì)全部投入使用并且觀測(cè)能力將會(huì)更加強(qiáng)大。
BBC news.
BBC新聞。
Hello, I am Marion Marshall with the BBC news.
Thousands of Turks singing and waving their national flag have turned out on the street of main street in support of the government. As night fell, the main square in Instanbul were packed with people, chanting that neither their land nor democracy could be taken away by soldiers. Keshel Unadi is in Instanbul.
Here is in the European side of Instanbul, we have gathering of more than thousand people, chanting in support of their president and chanting against the coup attempt. A similar gathering of thousands of people also has been reported on the Asian side, where a confident president appeared among the supporters, and give a speach sing that the military, the army, the majority of the soldiers are with the government and are with him, and in response to chance from the people who are asking for the executional of those involving the coup attempt, he said the parliament should dicide about this.
Mr.Erdogan called on the United States to extradite the Aksa Turkish clerk Fudulah Gulain, who has been accuses of being behind the plot. Mr.Gulain who lives in Pennsylvenia, denies any involvement and and denounced the coup attempt. The US secretary of state John Kerry, said the Turkish authorities must show proof of any wrongdoing by Mr.Gulain before extradition could be considered.
Close to 3000 soldiers in cluding several Generals are now in custody, following the collapse of the coup attempt. Our Turkey correspondent Mark Lowen, says the events of the last 24 hours underline the deep divisions within Turkey/
The army was long the guarantour of Turkey secular constitution, with the Islamist president Recep Tayyip Erdogan has largely disvowed, he is adored by his supporters, more conservative highest Turks but loathed by his critics, who pointed his clam down on freedom expression and growing autocracy, constantly hitting out his opponents. The attempt coup has failed, and Mr.Ergogan has rallied his supporters. Turkey's political bruise are willy merged strenthened by this as he painted as the survival of Turkish democracy.
The French government has called up 12,000 police reserves to help boost security after the truck attack in Nice in which more than 80 people were killed. The interim minister Bernard Kesnev also appeals to what he described as all willing French patriot now paves reservists. Lucy Williamson reports.
The exhaustion of France's security forces is a vivid sign of the nation's trauma, three major attack in 18 months and a state of emergency in place aross the country, the government is facing mounting criticism for not keeping it citizens secure. They say we are at war when commentator wrote this week, but we leave as if we were at peace. The far right leader Marine Lepon has called on Mr.Kasernev to resign, saying that France had the means to defend itself but its leaders were too weak to do it.
You are listening to the latest world news from the BBC.
The panel investigating the crash of Egypt Air 804 said the word fire can be heard on the copied voice recorder, the plane was flying from Paris to Cairo when it crashed into the Mediterranean Sea on May killing all 66 people on board. The panel which include French and American experts, said they were still trying to find out how and why the fire started.
Britain's new prime minister Theresa May said Australia wants a free trade agreement with the United Kingdom as soon as possible. She said her Australian counterpart Maccum Turnbull, had expressed enthauaism for such a deal during a phone conversation. Mrs.May has said her government is determined to make a success of leaving the European Union, and one way to do this is to negotiate seperate free trade packs with major partners across the world.
The Venezuelan authorties have opened their border with Columbia for the second time this month to allow people to cross over to shop the basic food and medicens. Our America's editor Candice Piat reports.
Busses have been leaving all week for the Columbian border from cities across Venezuela. 35,000 people corssed over last weekend, officials say they expect even larger crowd this time, the crossing was closed last year, on the orders of president Nicolas Maduro to fight cross border crime. People are mainly after oil, flower and other ingridents to make the Venezuelan steep of flake bread and Aliepas. The country is in severe economic crisis, which many blame on government's mismanagement. Many supermarket shells are empty and there are day long queues outside.
The first images from what would be the world most powerful radio telescope have revealed 1300 new galaxies in a tiny corner of the universe 70 were previously known. South Africa's Miacat Telescope which is 600 kiometers from Capetown will eventually be fulltime and more powerful than it is now.
BBC news.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濟(jì)寧市嶧山小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群