英語作文 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語作文 > 英語美文鑒賞 >  第1433篇

心靈美文_在我母親的兩幅肖像前 Before Two Portraits of My Mother

所屬教程:英語美文鑒賞

瀏覽:

2022年04月11日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
看盡繁華,才懂淡然;經(jīng)歷磨礪,才得從容;讀懂人心,才知隨緣。夜深人靜的時候,聆聽來自心靈的呼喚。走進心靈,體會初衷。以下是聽力課堂小編整理的心靈美文_在我母親的兩幅肖像前 Before Two Portraits of My Mother的資料,希望你會喜歡!


文字難度:★★

  I love the beautiful young girl of this
  portrait, my mother, painted years ago
  when her forehead was white, and there was no
  shadow in the dazzling 1)Venetian glass
  of her gaze. But this other likeness shows
  the deep trenches across her forehead's white
  marble. The rose poem of her youth that
  her marriage sang is far behind. Here is
  my sadness: I compare these portraits, one
  of a joy-radiant brow, the other care-
  heavy: sunrise—and the thick coming on
  of night. And yet how strange my ways appear,
  for when I look at these faded lips my heart
  smiles, but at the smiling girl my tears start.
  
  我深愛著多年前的這幅肖像里
  那年輕貌美的姑娘,她是我的母親
  那時,她前額皎白,她那閃耀著七彩光芒的眼睛
  沒有一絲黯然。但她的另一幅肖像則顯出
  那一道道深深的紋路爬過她白皙
  如大理石的前額。她年少時那首玫瑰詩篇
  曾被她的婚姻所吟唱,而今已遠去。我的悲傷
  就在于:我對比兩幅肖像,一幅
  神情愉悅,另一幅憂心
  忡忡:一幅宛如旭日初升——另一幅則如夜里重重黑暗
  來襲。然而我的看法多么奇怪,
  當我看著那失去光澤的雙唇時,我的心
  在微笑,但面對那含笑如花的少女時,我卻潸然淚下。
  
  對這首英文小詩的喜愛使得我一等再等——等待5月的來臨,等待在康乃馨散發(fā)出濃郁的母愛氣息的節(jié)日里為大家奉上。請原諒,盡管多番查閱,卻始終無法查證這首詩是否出自一貫用法語寫作的加拿大詩人Emile Nelligan(艾米里·奈利根,1879—1941)之手,抑或是經(jīng)人英譯。但可以確定的是,這一英文版的小詩令許多讀過它的人感慨良多,我自然也不例外,因為我一直都有著和詩人同樣沉重的心情。我也曾端詳過母親少女時代的那張黑白照片,照片上的她扎著兩條小麻花辮,一副無憂無慮的模樣,清純可人。我喜歡聽母親講述她年輕時的一個個小故事,還執(zhí)意要和她一塊走走她年少時爬過的山路。前些年,看到烏發(fā)中乍現(xiàn)銀絲的她曾經(jīng)手足無措。我知道多少安慰的話都是徒勞,在人生的每個階段里,我們總要克服各種情緒。讓人開心的是,每當母親買到喜歡的衣服,就會迫不及待地穿上并在鏡子前歡欣雀躍。每每看到她這種“小女孩”的舉動,我的心里總會萌生一絲安慰——正因為見證了她容顏的老去,她那歷經(jīng)風霜的面容于我才如此親切而熟悉。而那張將她美好的青春年華定格下來的黑白照片卻總會令我心痛——我愛我的母親,這愛超越了我對生活的熱愛。愿天下所有歷經(jīng)歲月歷練、曾經(jīng)擁有燦爛青春年華的母親們都能從容坦然地面對歲月流失、容顏老去,都能永遠持有一顆年輕的心!
  
  1) Venetian glass 威尼斯彩色裝飾玻璃,原產(chǎn)于威尼斯及附近地方的一種精致玻璃


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市中山門互助南里英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦