CATTI是學(xué)英語人的一塊試金石,平時都覺得自己英語學(xué)的還行,試過CATTI就知道自己是什么水平了。這里還是建議大家實踐為主,因為翻譯這種東西,經(jīng)驗和技巧太重要了。下面是小編整理的關(guān)于CATTI二級筆譯日常練習(xí):曹松·《中秋對月》的內(nèi)容,希望對你有所幫助!
中秋對月
曹松
無云世界秋三五,共看蟾盤上海涯。
直到天頭天盡處,不曾私照一人家。
The Mid-Autumn Moon
Cao Song
Mid-autumn night sees a cloudless
World; the moon is universally
watched to be rising over the sea.
Beyond the horizon, at the end
of the world, the moon is impartial
in flooding all the courtyards.
以上就是小編整理的關(guān)于CATTI二級筆譯日常練習(xí):曹松·《中秋對月》的內(nèi)容,大家切記要經(jīng)常動手翻譯,堅持一段時間,一定會獲益頗豐!