CATTI是學(xué)英語人的一塊試金石,平時都覺得自己英語學(xué)的還行,試過CATTI就知道自己是什么水平了。這里還是建議大家實踐為主,因為翻譯這種東西,經(jīng)驗和技巧太重要了。下面是小編整理的關(guān)于CATTI二級筆譯日常練習(xí):全國私家車數(shù)量的內(nèi)容,希望對你有所幫助!
1.譯前自測(考查詞條、句式翻譯)
全國汽車保有量達2.6億輛
同比增長8.83%
我國新能源汽車保有量達381萬輛
新能源汽車增量連續(xù)兩年超過100萬輛
全國新領(lǐng)證駕駛?cè)藬?shù)量接近2943萬人
全國機動車駕駛?cè)藬?shù)量達4.35億人
2.讀英文報道,找出上述表達的英文說法,并嘗試翻譯(考查閱讀+翻譯)
China had 260 million motor vehicles by the end of 2019, up 8.83% year on year, including 207 million private cars, the Ministry of Public Security said Tuesday. The number of new energy vehicles reached 3.81 million last year, said the ministry, adding that the increase in the number of new energy vehicles had exceeded 1 million for two consecutive years. As nearly 29.43 million people received driving licenses nationwide last year, the total number of drivers reached 435 million, said the ministry.
3.參考譯文(程度好的同學(xué)可以嘗試對譯文進行潤色)
公安部7日表示,截至2019年底,全國汽車保有量達2.6億輛,同比增長8.83%,其中私家車保有量達2.07億輛。去年我國新能源汽車保有量達381萬輛,新能源汽車增量連續(xù)兩年超過100萬輛。2019年,全國新領(lǐng)證駕駛?cè)藬?shù)量接近2943萬人,全國機動車駕駛?cè)藬?shù)量達4.35億人。
4.必背表達
全國汽車保有量達2.6億輛
China had 260 million motor vehicles
同比增長8.83%
up 8.83% year on year
我國新能源汽車保有量達381萬輛
The number of new energy vehicles reached 3.81 million
新能源汽車增量連續(xù)兩年超過100萬輛
the increase in the number of new energy vehicles had exceeded 1 million for two consecutive years
全國新領(lǐng)證駕駛?cè)藬?shù)量接近2943萬人
nearly 29.43 million people received driving licenses nationwide
全國機動車駕駛?cè)藬?shù)量達4.35億人
the total number of drivers reached 435 million
以上就是小編整理的關(guān)于CATTI二級筆譯日常練習(xí):全國私家車數(shù)量的內(nèi)容,大家切記要經(jīng)常動手翻譯,堅持一段時間,一定會獲益頗豐!