英語筆譯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

如何翻譯“忠言逆耳,良藥苦口”

所屬教程:筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

2017年12月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
漢英詞典中的翻譯為: Faithful words offend the ears, good medicine tastes bitter.

英語國家中也有一些相近的表達(dá)方式:

Honest advice may be distasteful to the recipient.

Honest advice is hard to accept.

Truth is a hard pill to swallow.

更簡單的表達(dá)方式就是:Truth hurts.

具體選用那種翻譯方法要根據(jù)實(shí)際情況而定。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思太原市旱西關(guān)北一條北小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦