英語筆譯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經(jīng)驗 >  內(nèi)容

Bob是殺人犯?

所屬教程:筆譯技巧與經(jīng)驗

瀏覽:

2018年04月20日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  表妹請了兩天假,第三天回公司上班,沒看到同辦公室的Bob,就問同事怎么Bob沒來上班。一位同事說,“He got away with murder。”表妹驚呆了,她說“兩天沒上班,公司里竟出了這么大的事,平時覺得Bob挺斯文的。。。。"同事們糊涂了,細問之下,才知道表妹以為 Bob成了殺人嫌疑,逃走了。

  “get away with murder”有那樣的原意,但這里,同事們只是說了一句夸張的笑話,意指Bob忙里偷閑,擺脫一下緊張的工作,輕松一天。就像我們中國人常說的“溜之大吉”吧!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長春市虹橋花園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦