Come on Chestnut
來吧 栗寶
go poo poo near the hipsters.
去嬉皮旁邊拉屎吧
Hey how cool would it be
如果能讓小栗
if we could get Chess to go poo on a hipster?
在嬉皮身上拉屎 一定酷爆了
How can all of those people have $75
這些人怎么舍得花七十五塊大洋
just to dance at a laundromat?
去家洗衣店里跳舞啊
I've been doing my roots with white out?
我都窮得用涂改液來補(bǔ)染發(fā)根了
Hipsters in Williamsburg will pay for anything
威廉斯堡的嬉皮可舍得花錢了
if it makes them feel like they're in on something new
只要他們覺得活動(dòng)夠潮
no one else knows about.
玩完后還能裝逼就行
All you need's a gimmick.
有個(gè)能吸引目光的賣點(diǎn)就行了
Dudes!
伙計(jì)們
Can we ride your horse?
我們能騎騎你的馬嗎
Sure. 100 bucks.
可以 一百塊
Okay. I got to go to the ATM.
好的 我去趟自動(dòng)提款機(jī)
Wait. Stay right there. We'll be right back.
等等 別走 我們會(huì)回來的
Oh my God.
天啊
Max we are literally looking our gift horse in the mouth.
麥克斯 我們還真是忽視了這匹馬的價(jià)值
We have something that's better than an '80s disco party.
我們有比八零年代迪斯科派對(duì)更棒的主題
We have a horse.
我們有匹馬
If we throw a big enough party
如果我們舉辦一場(chǎng)大型派對(duì)
charge hipsters for horse rides
向每一個(gè)騎馬的嬉皮收費(fèi)
we could pay off your student loan!
我們就可以還清你的學(xué)生貸款了
You'd whore out Chestnut like that?
你就這么把栗寶推入火坑啊
Don't you have to get him hooked on heroin first?
好歹也先讓它染上毒癮 再逼他出來接客吧
Max I've got this.
麥克斯 這事交給我吧
I'm a brilliant event planner.
我可是個(gè)天才活動(dòng)策劃人
My sweet 16 was off the chain...
我十六歲生日辦的超棒
penthouse party pink and black theme.
豪華公寓頂層派對(duì) 粉紅和黑色為主題
Alanis Morissette sang songs from Jagged Little Pill.
阿蘭妮絲·莫里塞特獻(xiàn)唱《小碎藥丸》里的歌哦
On my 16th birthday
在我十六歲的生日時(shí)
my mom took too many jagged little pills
我媽因?yàn)槌蕴嘈∷樗幫?/p>
and I had to drive her to the emergency room
所以我不得不開車把她
to get her stomach pumped.
送到急救室洗胃
Was your childhood based on the novel Push by Sapphire?
你的童年是薩菲爾寫的那本《推》的現(xiàn)實(shí)版吧
I wish!
我還想呢