Earl, I need another book of checks.
厄爾,我得要個(gè)新的賬單本
The last one fell between the refrigerator and theoven.
原來(lái)那本掉進(jìn)烤箱和冰箱中間了
I'd reach for it, but that falls between
我有去撿的念頭,可那念頭也掉進(jìn)了
"I don't do that" and "oh, hell no."
"懶得撿"和"惡心不想撿"之間
Look overthere, Max.
看啊,麥克斯
Men and women in suits.
西裝革履的成功人士
This neighborhood is definitely on the rise.
咱這一區(qū)開(kāi)始向上發(fā)展了
I remember a time when a black man couldn't get a cab around here.
想當(dāng)年黑人在這附近還打不上車(chē)呢
And that time was Wednesday.
"當(dāng)年"是指這周三
Max, I was just talking to the smart couples in booth two.
麥克斯,我剛跟二號(hào)卡座的聰明人聊天了
I know they're smart because they're the first people in here
我知道他們聰明,是因?yàn)樗麄兪沁@家店
who ever ordered the croque monsieur as croque monsieur
所有點(diǎn)"咬先生"的人中第一批念對(duì)的人
and not "crock monster."
別人都讀成"口交先生"
They wanna meet the woman who made the cupcakes.
他們求見(jiàn)做小蛋糕的師傅
I told them you'd be right over.
我告訴他們你很快就過(guò)去
Go! They're so nice. No, they're not nice.
去吧,他們?nèi)撕芎玫?不,他們才不是好人
They're trendy, blood-sucking locusts
他們是披著時(shí)裝的吸血蝗蟲(chóng)
who come into this neighborhood to pillage and destroy
來(lái)這里掠奪和摧毀這一帶
everything I care about.
我所在乎的一切
I felt the same way when the Hilton sisters
我21歲生日派對(duì),希爾頓姐妹不請(qǐng)自來(lái)
crashed my 21st birthday.
我也是這感覺(jué)
What?
干嘛
You made these cupcakes?
這小蛋糕是你做的嗎
Yeah, what's the problem?
是,有什么問(wèn)題嗎
Spit it out, I've got a life.
有屁就快放,老娘忙著呢
We just wanted to tell you that your flavor palate is...
我們是想告訴你,你這口味
amazing.
一流啊
I don't know who you are or where you came from--
雖然我不知道你是誰(shuí),從哪來(lái)
Neither do I.
我也不知道
But these are fabulous.
但這蛋糕口味一級(jí)棒
Well, welcome to the neighborhood.
歡迎來(lái)到本社區(qū)
I knew I liked you guys.
我就知道我會(huì)喜歡你們
So what did the trendy locusts want?
那些穿著時(shí)裝的蝗蟲(chóng)想干嘛
You are so judgmental, you know that?
你也太以貌取人了吧
They wanted to tell me the cupcakes are "fabulous."
人家想稱贊我,蛋糕做得"一級(jí)棒"
Thank you.
現(xiàn)在信了吧
Maybe now you'll finally start to get it
被除了我之外的人夸
if someone besides me tells you how good they are.
可以相信你的小蛋糕是真好吃了吧
I believe the word was "fabulous."
不是好吃,人家是說(shuō)"一級(jí)棒"
Pick up, Max.
上菜,麥克斯
Oleg, from now on, you may call me
奧列格,以后請(qǐng)稱我為
Countess Max of the fabulous cupcakes.
一級(jí)棒小蛋糕女爵麥克斯
And you may call me Sir Oleg of the amazing party in my pants.
也請(qǐng)稱我,襠中歡樂(lè)無(wú)極限男爵奧列格
Caroline, the happy, shiny people in suits
卡洛琳,那些西裝革履的開(kāi)心人士
asked me to give you this note.
讓我把這紙條給你
Oh, what a great idea!
這個(gè)主意真棒
They suggested we sell Max's cupcakes
他們建議我們把麥克斯的小蛋糕
at the cool new coffee place in their building.
拿去他們樓里新開(kāi)的那家咖啡店賣(mài)
But you already sell cupcakes here in my diner.
但你們已經(jīng)在我這家餐廳賣(mài)了呀
Han, we're building a cupcake business
憨,我們要開(kāi)一家
that will one day get us out of here.
某天能助我們飛出這里的蛋糕店
That's what we're trying to do with our lives.
我們的目標(biāo)是要脫離苦海
But I thought we had something special.
我們之間這情誼難道是假的嗎
Yes, but we're not exclusive.
可我們也沒(méi)有訂終身啊
The diner's cute, but I want more than this.
這兒是挺好的,可我要的不止如此
Oof.
哎喲
First girlfriend all over again.
初戀女友的臺(tái)詞又重現(xiàn)了