形容一個(gè)地方很偏僻,除了用“It's off the beaten track.”之外,還可以說(shuō)“It's in the middle of nowhere.”如果在美國(guó)緬因州詢問(wèn)當(dāng)?shù)厝巳绾稳ヒ粋€(gè)偏僻的地方,對(duì)方可能會(huì)說(shuō)“You can't get there from here”(你從這里到不了那里)
A: How was your road trip?
你的公路旅行怎么樣?
B: It was a nightmare, never again.
真是一場(chǎng)噩夢(mèng),別再有下次了。
A: What happened? I thought you said it would be the trip of a lifetime.
發(fā)生什么事了?我記得你說(shuō)過(guò),那會(huì)是一場(chǎng)畢生難得的旅行。
B: It was one disaster after another from the moment we left.
從我們出發(fā)的那一刻起,麻煩事就接二連三的發(fā)生。
A: That's a shame, do tell.
真是遺憾,你就說(shuō)說(shuō)吧。
B: We had a blow out after an hour of driving and then ran out of gas a few hours later.
我們開(kāi)了一個(gè)小時(shí)后就爆胎了,幾個(gè)小時(shí)后就沒(méi)油了。
A: Didn't you take a Jerrycan of gas?
你們沒(méi)帶一罐五加侖的汽油嗎?
B: No, I didn't think of it. Then we ran into a wild deer at sunset.
沒(méi)有,我沒(méi)想到要帶,接著我們?cè)谌章涞臅r(shí)候撞上了一頭野鹿。
A: Didn't you slow down at dusk? That's when all the wild animals start roaming onto the roads.
黃昏的時(shí)候,你沒(méi)有減速嗎?所有的野生動(dòng)物都在那個(gè)時(shí)候開(kāi)始在馬路上游蕩。
B: Oh, I didn't know that. Then we camped by a river and were eaten alive by mosquitoes.
啊,我不知道。后來(lái),我們?cè)诤舆吢稜I(yíng),活生生地被蚊子大快朵頤。
A: No insect repellent?
沒(méi)帶防蟲(chóng)液?jiǎn)幔?/p>
B: Nope, didn't think I'd need it.
沒(méi)有,當(dāng)初以為我不需要。