本尼迪克特·康伯巴奇本可以在《真愛(ài)如血》飾演主角——他幾乎把詹妮弗·勞倫斯和杰西卡·查斯坦都算在他的演員陣容中。
The Sherlock star read for the part of Bill Compton, according to The Hollywood Reporter.
據(jù)《好萊塢記者報(bào)》稱,這位《神探夏洛克》的主演曾朗讀過(guò)關(guān)于比爾·康普頓的劇本。
English actor Stephen Moyer eventually landed the part.
英國(guó)演員史蒂芬·莫耶最終得到了這個(gè)角色。
True Blood creator Alan Ball made the revelation during a special screening of the pilot, which marked the 10th anniversary of the series.
《真愛(ài)如血》的制片人艾倫·鮑爾在特別放映時(shí)透露了這一消息,這次放映是該系列的十周年紀(jì)念日。
In addition to detailing Cumberbatch’s ill-fated audition for the role of Bill – Ball revealed that other Hollywood household names tried to land a spot on the series.
除了詳細(xì)介紹康伯巴奇飾演的比爾這一倒霉角色的試鏡過(guò)程外——鮑爾還透露,其他好萊塢家喻戶曉的影星也想在該劇中占有一席之地。
Anna Paquin was ultimately cast as the show's protagonist, a waitress at Merlotte's bar and grill who (at least in season one) begins a romance with Bill.
安娜·帕奎因最終出演了該劇的主角,她飾演的是Merlotte酒吧和燒烤店的一名女服務(wù)生(至少在第一季中是這樣),與比爾開(kāi)始了一段戀情。
Ball said the Oscar-winning actor was “great” but didn’t get the part due to her age.
鮑爾說(shuō)這位奧斯卡影帝“很棒”,但由于年齡的原因,她沒(méi)有得到這個(gè)角色。
True Blood aired for the first time in September 2008 and concluded in August 2014.
《真愛(ài)如血》于2008年9月首播,并于2014年8月完結(jié)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廈門(mén)市世貿(mào)學(xué)府英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群