在2018年4月宣布與運動品牌合作之后,維多利亞·貝克漢姆與銳步聯(lián)名合作推出了她的第一個運動服系列。
The Spring 2019 line features premium sportswear products ranging in price from £29 to £500, the designs of which have all been inspired by Beckham's experiences of living in London and Los Angeles.
2019年春季系列的優(yōu)質(zhì)運動服產(chǎn)品價格從29英鎊到500英鎊不等,其設(shè)計靈感來自貝克漢姆在倫敦和洛杉磯的生活經(jīng)歷。
The aim of the collection is to allow consumers to transition effortlessly from the street to the gym, without feeling the need to sacrifice fashion in favour of high-quality activewear, according to the press release.
據(jù)新聞報道,該系列的目的是讓消費者能夠毫不費力地從街頭裝扮和體育館裝扮中過渡,而不需要為了高品質(zhì)的運動裝犧牲時尚。
While the collection includes separate clothing for men and women, it also offers a variety of unisex clothing.
雖然該系列包括男女服裝,但它也提供各種男女皆宜的中性服裝。
This was “key” for Beckham when establishing the range's aesthetic, she says.“Each piece is designed to flex, adapt and transition for the optimum workout, but it was also important that I created something that is fashion-froward and can blend seamlessly into any wardrobe,” the former Spice Girls members adds.
她說,這是貝克漢姆在確定該系列美學(xué)時的“關(guān)鍵”,“每件作品都是為了最佳運動體驗而設(shè)計的,靈活、合適,但同樣重要的是,設(shè)計的東西以時尚為主,能放到任何一個衣櫥里。“前辣妹組合的成員補充道。
“These pieces can take you from the gym to the office, with the school run in between. ”
“這些衣服能在運動館穿,也能在辦公室穿,學(xué)校跑步穿也行。”
Beckham expressed her excitement over the range's launch on Instagram by posting a couple photos of herself posing in front of a mirror wearing trainers, leggings, a crop top and cap from the line.
維多利亞在ins上對該系列的發(fā)布表達了激動之情,發(fā)了幾張自己的照片,照片里她穿著運動鞋、運動褲、運動衣和該系列的帽子在鏡子前擺姿勢。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市萬家人利英語學(xué)習(xí)交流群