最新研究發(fā)現(xiàn),世界各地可能都會(huì)把顏色與某些情緒聯(lián)系到一起。
Red is pinned to love or anger, blue to sadness or black to death, and similar links appear to exist in other parts of the world.
紅色代表愛(ài)或憤怒,藍(lán)色代表悲傷,黑色代表死亡,在世界其他地方,顏色和情緒之間似乎也存在類(lèi)似的聯(lián)系。
Even where colors weren't solidly attributed to a single emotion, nearly all of them were either mostly good or mostly bad regardless of where people lived.
即使在顏色并不完全與某一種特定情緒相關(guān)的地方,幾乎所有的顏色也都與正面或負(fù)面情緒相關(guān),不管人們身處何方。
But on a smaller, more detailed scale there were nuances which researchers said they could use to predict which country someone came from.
但在更小、更精確的范圍內(nèi),研究人員表示,他們可以利用細(xì)微差別來(lái)預(yù)測(cè)一個(gè)人來(lái)自哪個(gè)國(guó)家。
Scientists from the universities of Auckland, Lausanne in Switzerland and Johannes Gutenber in Mainz, Germany carried out their research on 711 people.
來(lái)自瑞士洛桑奧克蘭大學(xué)和德國(guó)美因茨約翰內(nèi)斯·古登堡大學(xué)的科學(xué)家們對(duì)711人進(jìn)行了研究。
The participants all came from either the UK, Germany, Greece or China, and answered to rate how colors made them feel.
參與者來(lái)自英國(guó)、德國(guó)、希臘或中國(guó),他們對(duì)顏色給他們帶來(lái)的感覺(jué)進(jìn)行了評(píng)分。
The colors included in the study were white, black, grey, red, yellow, green, blue, orange, purple, pink, brown and turquoise.
研究中涉及的顏色包括白色、黑色、灰色、紅色、黃色、綠色、藍(lán)色、橙色、紫色、粉色、棕色和藍(lán)綠色。
They were shown to people in word form rather than images because the study was done online and researchers need to be sure screens were showing the same.
這些顏色以文字而非圖片的形式展示給參與者,因?yàn)檫@項(xiàng)研究是在網(wǎng)上進(jìn)行的,研究人員需要確保屏幕上顯示的是相同的內(nèi)容。
And people ranked how closely they linked them to the following emotions: anger, interest, amusement, pride, joy, pleasure, contentment, admiration, love, relief, compassion, sadness, guilt, regret, shame, disappointment, fear, disgust, contempt or hate.
人們對(duì)這些顏色與下列情緒的關(guān)聯(lián)程度進(jìn)行了排名:憤怒、興趣、開(kāi)心、驕傲、喜悅、快樂(lè)、滿足、欽佩、愛(ài)、寬慰、同情、悲傷、內(nèi)疚、遺憾、羞愧、失望、恐懼、厭惡、蔑視或憎恨。
The researchers, led by Johannes Gutenber University's Dr Daniel Oberfeld, wrote: 'Red is associated with both positive and negative emotions while black is unambiguously associated with negative emotions.
研究人員寫(xiě)道:“紅色與積極和消極情緒都有關(guān),而毫無(wú)疑問(wèn),黑色與消極情緒有關(guān)。”這項(xiàng)研究的負(fù)責(zé)人是約翰內(nèi)斯·古登堡大學(xué)的丹尼爾·奧伯菲爾德博士。
'In the current study, red was often associated with love and anger, while black was associated with sadness, hate and fear among other negative emotions.'
“在目前的研究中,紅色常與愛(ài)和憤怒聯(lián)系在一起,而黑色則與悲傷、仇恨和恐懼等負(fù)面情緒聯(lián)系在一起。”
Other colors which had strong associations across countries were pink with love, grey with disappointment or sadness and orange with joy or pleasure.
其他與情緒普遍存在強(qiáng)烈關(guān)聯(lián)的顏色有:粉色代表愛(ài),灰色代表失望或悲傷,橙色代表喜悅或快樂(lè)。
Some other colors, however, had more nuanced associations.
然而,其他一些顏色與情緒有更微妙的關(guān)聯(lián)。
For example, people in Greece were far more likely to associate turquoise with relief and purple with sadness than those in other countries.
例如,與其他國(guó)家的人相比,希臘人更容易將藍(lán)綠色與寬慰聯(lián)系在一起,將紫色與悲傷聯(lián)系在一起。
While people in the UK and Germany strongly associated yellow with joy, but Greek and Chinese people did not feel the same link.
雖然英國(guó)人和德國(guó)人常常把黃色和快樂(lè)聯(lián)系在一起,但希臘人和中國(guó)人卻不這樣看。
Almost all the colors, even if they didn't have a solid link to one emotion, were either overwhelmingly good or bad – with the exception of red, which was linked to both anger and love, and purple and brown, which were neither.
幾乎所有的顏色,即使它們與某一種情緒沒(méi)有明確的聯(lián)系,都會(huì)有明顯的好壞之分。而紅色、紫色和棕色是例外,紅色與憤怒和愛(ài)都有關(guān),而紫色和棕色與正面和負(fù)面情緒都無(wú)關(guān)。
Positive colors were yellow, white, turquoise, pink, orange and green. Negative were grey and black.
表達(dá)積極情緒的顏色有黃色、白色、藍(lán)綠色、粉色、橙色和綠色。與消極情緒相關(guān)的有灰色和黑色。
Dr Oberfeld's team added: 'Particularly strong color-emotion associations were observed for red, black, and pink, and particularly weak associations were observed for brown and purple.
奧伯菲爾德博士的研究小組補(bǔ)充說(shuō):“我們觀察到,紅色、黑色和粉色與情緒的關(guān)聯(lián)程度很強(qiáng),而棕色和紫色與情緒的關(guān)聯(lián)程度則特別弱。”
'Across the 240 color–emotion pairs, the strongest association was found between the emotion love and the color term red.
“在240對(duì)不同顏色與情緒的組合中,愛(ài)和紅色之間的聯(lián)系最為緊密。”
The research was published in the journal Royal Society Open Science.
這項(xiàng)研究發(fā)表在《皇家學(xué)會(huì)開(kāi)放科學(xué)》雜志上。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市菜市巷138號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群