全球變暖4°C,地球會(huì)變成什么樣子
It’s hard to say what the exact effects of climate change will be by the end of the 21st century, but that hasn’t stopped people from theorizing. In this recent video from YouTuber, RealLifeLore, for example, we’re treated to a glimpse of what would happen to Earth if the average global temperature rose by 4 degrees Celsius by the year 2100.
很難說到21世紀(jì)末氣候變化的確切影響會(huì)是什么,但這并沒有阻止人們提出理論。例如,在youtube網(wǎng)站RealLifeLore最近發(fā)布的一段視頻中,我們得以一窺如果2100年全球平均氣溫到上升4攝氏度,地球?qū)?huì)發(fā)生什么。
And the prophecy is (expectedly) terrible for many, while enormously beneficial for some. RealLifeLore, the YouTube channel dedicated to answering “questions that you’ve never asked,” recently posted the extremely speculative climate change video.
這個(gè)預(yù)言(預(yù)期)對(duì)很多人來(lái)說是可怕的,但對(duì)一些人來(lái)說是非常有益的。致力于回答“你從未問過的問題”的YouTube頻道RealLifeLore最近發(fā)布了一段極其具有推測(cè)性的氣候變化視頻。
The video’s narrator, Joseph Pisenti—who also runs the channel—notes that the speculations made in the video are based on those outlined in the book, Connectography: Mapping the Future of Global Civilization.
該視頻的解說員約瑟夫·皮森特同時(shí)也是該頻道的負(fù)責(zé)人。他指出,視頻中的推測(cè)是基于《連通圖:繪制全球文明的未來(lái)》一書中的概述。
Connectography is a book on the “global network revolution” that may take place over the next 80 or so years, written by geopolitical advisor and international relations expert, Parag Khanna.
《連通圖》是一本關(guān)于“全球網(wǎng)絡(luò)革命”的書,這本書由地緣政治顧問和國(guó)際關(guān)系專家帕拉格·卡納撰寫,這場(chǎng)革命可能會(huì)在未來(lái)80年左右發(fā)生。
If you want to hear more about Khanna’s theories regarding how “the map of the world” is going to change by the year 2100, you can watch the author’s TED Talk.
如果你想了解更多關(guān)于卡納關(guān)于“世界地圖”到2100年將如何變化的理論,你可以去觀看作者的TED演講。
As far as the predictions in the video, they basically boil down to this: Everything’s going to become a desert. Except for narrow strips of land closer to the planet’s poles.
至于視頻中的預(yù)測(cè),基本上可以歸結(jié)為:一切都將變成沙漠。除了靠近地球兩極的狹長(zhǎng)地帶。
Which, according to the assumptions made in the video, could mean that Canada, Russia, the Nordic countries, and Greenland all become the 22nd century’s top superpowers. Although Alaska would apparently go a long way in helping the U.S. stay relevant.
根據(jù)視頻中的假設(shè),這可能意味著加拿大、俄羅斯、北歐國(guó)家和格陵蘭島都將成為22世紀(jì)的超級(jí)大國(guó)。盡管阿拉斯加顯然會(huì)在幫助美國(guó)保持影響力方面發(fā)揮很大作用。
The video notes that with a 4°C rise in average global temperature, every continent would be home to a massive dessert, with Africa “effectively [becoming] an entire desert continent.”
視頻指出,隨著全球平均氣溫上升4°C,每個(gè)大陸都將成為一個(gè)巨大沙漠的家園,非洲“實(shí)際上變成了一個(gè)完整的沙漠大陸”。
The video also notes that unthinkable large migrations of people will need to take place in attempts to relocate to livable areas of the world.
該視頻還指出,為了遷移到世界上適宜居住的地區(qū),人們將需要進(jìn)行難以想象的大規(guī)模遷移。
There are, of course, an endless number of questions the climate model elicits in regards to the inevitable geopolitical ramifications of global warming.
當(dāng)然,對(duì)于全球變暖不可避免的地緣政治影響,氣候模型引發(fā)了無(wú)數(shù)的問題。
For example, how countries would interact with each other as the world warms; The core assumption that Earth could warm by 4°C by 2100 may also be inaccurate. Especially taking into consideration the fact that new technologies may mitigate the effects of climate change catalyzed by humanity.
例如,隨著世界變暖,各國(guó)將如何相互影響;關(guān)于地球到2100年將升溫4攝氏度的核心假設(shè)可能也不準(zhǔn)確。特別是考慮到新技術(shù)可能減輕由人類推動(dòng)的氣候變化的影響這一事實(shí)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思合肥市廣利花園(南區(qū))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群