https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9961/kkzcyy859.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
說起高調,我還會想起前幾年高調做慈善的陳光標。
2003年“非典”期間,陳光標向安徽省醫(yī)療機構捐贈了800臺遠紅外溫度檢測儀和200萬元現金,用以支持“抗非”事業(yè)。
本次抗擊新冠疫情,陳光標捐贈合計共80萬只口罩,在第一時間送到了抗疫一線。
高調在英語中有一個非常地道的表達:high-profile
生詞分解:
profile
n. 面部的側影; 側面輪廓; 概述; 簡介; 傳略; 印象; 形象;
high-profile:
It means to attract much attention and publicity
(吸引很多關注和宣傳)
例句:
He is a high-profile movie star who always attracts public concern.
他是一個經常引起公眾注意的高調的電影明星。
而說到低調,通常會用:
to keep a low profile
例句:
The police deliberately kept a low profile in most places.
警方在大多數地方有意保持低調。
口語中,也有一個非常實用的短語:lay low
lay low本意有:
避風頭,宅在家
理解為低調也非常合適
想想在疫情之前我們各種party, 聚餐,在戶外玩耍
相比之下,宅在家中的我們,
連出去上學上班都是一種奢望
現在的我們,真的是顯得太低調了
例句:
We need to lay low for a while because of the Coronavirus.
因為新冠,我們得在家宅(低調)一段時間。
低調還有一個常見的表達:low-key
例句:
This issue should be tackled in a low-key way. 這個問題應該被低調地解決。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關注微信公眾號 卡卡課堂