Jason,我看你胸口有個很牛的紋身。
Jason: That's right, yeah, I'm not Yakuza though, so don't worry.
是的。不過我不是無賴,別擔心。
Todd:What's the reasoning behind the tattoo? Why did you get it?
紋身的原因是什么?你為什么要紋身?
Jason: I got the tattoo because I used to actually work as a tattooist, a long time ago but now I stopped that, so I can come traveling. I designed the tattoo myself. I drew it onto paper then I got my friend to actually tattoo it onto my body. I got a wolf really because I really love animals, and a wolf is my favorite animal.
那是因為很久以前我是一名紋身師,但現在不做了,所以我有時間來旅游了。我現在都是自己設計紋身。我把它畫在紙上,然后拿給我朋友,讓他們紋在我身上。我之前紋了只狼,因為我非常喜歡動物,而且狼是我最喜歡的動物。
Todd:So, you drew the tattoo.
所以你紋了這個紋身。
Jason: I drew the tattoo, yeah.
對,我紋了這個紋身。
Todd:Did it hurt when it was being sketched in your body?
紋的時候疼不疼啊?
Jason: Yeah, it did hurt, but tattoos can vary in amounts of pain depending where on your body it was. The chest is probably the worst place, which is where my tattoo is, so it hurt.
確實挺疼,但根據紋身部位不同,疼痛的程度也不同。胸口大概是疼痛感最強烈的地方,也就是我紋身的地方,所以真的很疼。
Todd:Why is the chest the worst place?
為什么胸口會是最疼的地方呢?
Jason: Because there's not much meat there, kind of, because there is a lot of bone. And, the closer to the bone it is, and the thinner the skin the more painful it's going to be.
因為胸口沒那么多肉,那兒都是骨頭。而且離骨頭越近的地方,皮膚會越薄,紋身的時候就會越疼。