魯斯:茜,你來自加拿大,對吧?
Akane: That's right.
茜:沒錯。
Ruth: Tell me about where you live.
魯斯:跟我說說你住的地方。
Akane: Well, I grew up in Toronto, and it's quite a big city. In the greater Toronto area, there's about, I think3 1/2 million people just now and it's very multicultural and that's one of the things that I really like about Toronto is that there're many different people from many different countries.
茜:我在多倫多長大,那是一個非常大的城市。我想現(xiàn)在大多倫多地區(qū)有350萬人口,而且那是擁有多元文化的城市,這也是我喜歡多倫多的一點,因為有許多來自不同國家的人。
Ruth: And do you live in Toronto now?
魯斯:那你現(xiàn)在還住在多倫多嗎?
Akane: No, actually, I haven't lived there for a year now I think, almost, actually more than that, because I've been travelling and working and what not.
茜:實際上不住了,我想我離開那里有一年了,可能比一年的時間還長,因為我一直在四處旅行、工作。
Ruth: Oh, right. What's your job?
魯斯:哦,好。你做什么工作?
Akane: I'm actually a teacher.
茜:實際上我是一名老師。
Ruth: Do you teach children or adults?
魯斯:你是教孩子還是教成年人?
Akane: Usually I do. I am mostly trained to teach younger children, but recently I've begun teaching older students, or young adults, and I quite enjoy it actually.
茜:通常是這樣,我接受的培訓主要針對教育小孩子,但是近來我開始教年齡大一些的學生或是年輕人,我非常享受。
Ruth: So which do you prefer?
魯斯:那你更喜歡哪種?
Akane: Well, they both have good parts and bad parts and I think in the future I would like to do a bit of both.
茜:嗯,各有各的好處和壞處,我想以后我會想兩者兼做。
Ruth: Do you know where you would like to live in the future?
魯斯:那你以后想住在哪里呢?
Akane: I have no idea. I would like to travel to different places and maybe I'll eventually settle back down in Toronto, where I'm from.
茜:我不知道。我喜歡去不同的地方旅行,也許我最終還是會回到故鄉(xiāng)多倫多定居。
Ruth: Do you have family in Toronto?
魯斯:你有家人在多倫多嗎?
Akane: Not at the moment, no. My parents moved to Vancouver and that's where they live right now.
茜:現(xiàn)在沒有。我父母搬去溫哥華了,他們現(xiàn)在就住在那里。
Ruth: Ah, Vancouver, is that in Canada was well?
魯斯:啊,溫哥華,那也是加拿大的城市吧?
Akane: That's right. It's on the West Coast of Canada and the weather is much warmer there and that's why my parents like it there.
茜:沒錯。溫哥華位于加拿大的西海岸,那里的天氣更溫暖,所以我父母喜歡那里。
Ruth: Oh, wow, it sounds nice.
魯斯:哦,哇,聽起來不錯。