西蒙:你好,蕾希。
Lesie: Hey, Simon. Have you heard that they're making the third episode of the new Star Wars series?
蕾希:你好,西蒙。你聽(tīng)說(shuō)了嗎,現(xiàn)在正在拍攝新《星球大戰(zhàn)》系列電影的第三部?
Simon: Yeah, yeah, I heard about that.
西蒙:是的,我聽(tīng)說(shuō)了。
Lesie: Do you like Star Wars?
蕾希:你喜歡《星球大戰(zhàn)》電影嗎?
Simon: Well, the old Star Wars that they made 20 years ago, I really like.
西蒙:嗯,老版《星球大戰(zhàn)》電影是在20年前上映的,我真的非常喜歡。
Lesie: Me, too. Me, too. What's your favorite episode of the old series?
蕾希:我也是,我也是。你最喜歡老版系列電影的哪部?
Simon: Of course, that would have to be number two, The Empire Strikes Back.
西蒙:當(dāng)然是第二部《帝國(guó)反擊戰(zhàn)》。
Lesie: Really, mine is the original Star Wars.
蕾希:真的嗎,我最喜歡原版的《星球大戰(zhàn)》。
Simon: Oh, really! Why do you like it so much? Why is it the best?
西蒙:真的嗎?你為什么這么喜歡那部電影?為什么那部是最棒的?
Lesie: I think it's the best because the characters are really, really different. In the second and third one they're kind of, they begin to mellow, but in the first one, they're really different.
蕾希:我認(rèn)為那是最棒的電影的原因是,角色設(shè)置非常不同。在第二部和第三部中,角色開(kāi)始變得更成熟,可是在第一部中非常不同。
Simon: Oh, you mean that each character is distinct from the other characters.
西蒙:哦,你的意思是每個(gè)角色都和其他的不同。
Lesie: Right!
蕾希:對(duì)!
Simon: Yeah, I like the second one better because it's a little bit darker and cooler and the bad guy, Darth Vader, of course one of the most famous bad guys in movie history, plays a bigger part and you know there's the drama and plus the, you know, the fighting, and the space scenes are all a little bit better and cooler.
西蒙:好,我更喜歡第二部,因?yàn)榈诙扛诎道淇?,里面的壞人達(dá)斯·維德,當(dāng)然那是電影史上最著名的壞人之一,他在第二部中占據(jù)了大量戲份,你知道,那部劇里有很多打斗場(chǎng)面,而且太空景色更美更酷。
Lesie: I see. Well, my favorite character is Princess Leia. Do you know why?
蕾希:我明白了。嗯,我最喜歡的角色是莉亞公主。你知道為什么嗎?
Simon: Well, I'm sure you'll tell me.
西蒙:嗯,我不太清楚,你告訴我吧。
Lesie: Well, because she was the first positive strong female character I saw in the movies. She was take charge, told everybody what to do.
蕾希:因?yàn)樗俏以陔娪爸锌吹降牡谝粋€(gè)正面堅(jiān)強(qiáng)的女性角色。她掌管一切,告訴所有人要做什么。
Simon: Well, she was popular with both girls and boys.
西蒙:她是女孩和男孩都喜歡的角色。
Lesie: Right! Hey, did you have any Star Wars toys when you were a kid?
蕾希:沒(méi)錯(cuò)!嘿,你小時(shí)候有沒(méi)有《星球大戰(zhàn)》的玩具?
Simon: Yeah, of course, I had the Luke Skywalker action figure.
西蒙:當(dāng)然有了,我有天行者盧克的人偶。
Lesie: Oh, I see.
蕾希:哦,我知道了。
Simon: How about you?
西蒙:你呢?
Lesie: Ah, I can't remember. I don't remember if I have any, if I had any toys but I had the soundtrack to the movie.
蕾希:嗯,我不記得了。我不記得我是不是有玩具,但是我有那部電影的原聲帶。
Simon: So can you sing, can you hymn it a little bit of the soundtrack right now?
西蒙:那你現(xiàn)在能唱一段原聲帶里的音樂(lè)嗎?
Lesie: No, but I can tell you most of the dialogue from the first movie.
蕾希:不能,不過(guò)我可以說(shuō)出第一部電影中大部分的對(duì)白。
Simon: So that you can say that you are a diehard Star Wars fan?
西蒙:所以可以說(shuō)你是《星球大戰(zhàn)》系列電影的鐵桿影迷嗎?
Lesie: I am a diehard Star Wars fan.
蕾希:我是《星球大戰(zhàn)》系列電影的鐵桿影迷。
Simon: Yeah, when I was young, me too.
西蒙:好,我年輕的時(shí)候也是。