托德:邁克,我們最近一直在談?wù)撎悄虿。F(xiàn)在美國(guó)計(jì)劃在蘇打汽水和快餐食品上貼上警告標(biāo)簽,警告這些食物可能引發(fā)糖尿病等疾病。你同意這種做法嗎?
Mike: Yes, I do. I think though they really should try to... and we talked about this before, but... they really should try to get, especially young people, children to have a healthier diet and a healthier way of being. Now, it's difficult when you're young and you see your parents and they're 400 pounds each, and you know, they're trying to tell the kids to eat healthier, be healthy. I think it adds into it, but I think it needs to start with... putting labels on things? I frankly, I don't know if that's gonna do much to change. It works maybe with cigarettes but there's other reasons why people stop smoking.
邁克:我同意。不過(guò)我認(rèn)為他們應(yīng)該努力……我們之前談過(guò)這個(gè),尤其對(duì)年輕人和孩子來(lái)說(shuō),應(yīng)該盡量堅(jiān)持健康的飲食習(xí)慣和健康的生活方式。不過(guò)小的時(shí)候要這樣做很難,現(xiàn)在父母?jìng)兊捏w重可能就有400磅,他們會(huì)一直告訴孩子們要堅(jiān)持健康飲食。我覺(jué)得要把這點(diǎn)加上,不過(guò)要從貼標(biāo)簽開(kāi)始嗎?說(shuō)實(shí)話,我不知道這能起到多少作用。這種方法可能對(duì)控?zé)熡凶饔?,不過(guò)其實(shí)人們會(huì)戒煙可能有很多種原因。
Todd: Right. Well, I mean, nowadays a lot of times they want soda vending machines out of schools because they say that it creates bad habits. The schools can't get money without... well, they can get money, but it's easy for them to get money from the vending machines. How do you feel about that?
托德:對(duì)?,F(xiàn)在有很多人希望把蘇打汽水自動(dòng)售貨機(jī)搬出學(xué)校,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為設(shè)置這種自動(dòng)售貨機(jī)會(huì)引發(fā)壞習(xí)慣。不過(guò)這樣一來(lái)學(xué)校就不能掙錢了……其實(shí)學(xué)校還是可以掙錢的,不過(guò)對(duì)學(xué)校來(lái)說(shuō),通過(guò)自動(dòng)售貨機(jī)掙錢更容易。你怎么看?
Mike: Well, I mean, they can, I think they should compromise. Putting vending machines in, but put healthy drinks in the vending machines. Put diet drinks instead of, you know, sugar drinks. Yeah, it's great having a brand-name soft drink machine that has it's number one selling soda, but to compromise so the children don't have peer pressure to buy those, put diet drinks, put fruit drinks, you know....
邁克:我覺(jué)得應(yīng)該采取折中辦法??梢栽趯W(xué)校里設(shè)置自動(dòng)售貨機(jī),但是要在自動(dòng)售貨機(jī)里放入健康飲料。在里面放入減肥飲料而不是含糖飲料。有一臺(tái)售賣最暢銷蘇打汽水的品牌飲料自動(dòng)售貨機(jī)很棒,但是為了讓學(xué)生不會(huì)因?yàn)橥閴毫Χベ?gòu)買,可在采取折中方法,在自動(dòng)售貨機(jī)里放入減肥飲料和水果飲料之類的。
Todd: Right. Mineral waters.
托德:對(duì),還有礦泉水。
Mike: Mineral waters and things, sure.
邁克:當(dāng)然還有礦泉水等等。
Todd: Right. It's true. OK. So what about fast food? Do you think fast food should have warning labels or maybe signs?
托德:沒(méi)錯(cuò)。好,那快餐呢?你認(rèn)為快餐應(yīng)該貼警告標(biāo)簽或警告標(biāo)志嗎?
Mike: Yeah, again, I mean, you know, it's been a big debate now for the last few years about blaming the fast food industry for everything. Yeah, I agree, fast food is not good. Generally, I never go to... I almost never eat fast food, but I think it's a... you know, everybody's responsible. They have a conscious choice of wanting to eat fast food or not.
邁克:把所有問(wèn)題都?xì)w咎到快餐食品上,這在近幾年引發(fā)了很大的爭(zhēng)議。我同意快餐食品不健康這個(gè)觀點(diǎn)。總的來(lái)說(shuō),我?guī)缀鯊膩?lái)不吃快餐,不過(guò)我認(rèn)為這是所有人的責(zé)任。人們可以自主選擇是否要吃快餐。
Todd: Right, and it tastes so good.
托德:好,快餐很好吃。
Mike: It does, doesn't it?
邁克:對(duì),是吧?
Todd: It smells so good. It tastes so good.
托德:快餐聞起來(lái)香,味道也不錯(cuò)。
Mike: It's true. It's true.
邁克:對(duì),沒(méi)錯(cuò)。
Todd: And it's cheap.
托德:而且還便宜。
Mike: It is. It is. There's several factors why I think it's so.... it leads to these kinds of problems, like diabetes, but and it does. I'm not saying it doesn't, but I think it's a conscious choice. I think people just need to be, you know, educated better and there's a whole bunch of issues but I think it's peoples themselves that need to realize that they have to balance their lives.
邁克:對(duì),是這樣的。我認(rèn)為造成糖尿病等問(wèn)題的因素有很多,但是快餐的確有影響。我并不是說(shuō)快餐對(duì)健康沒(méi)有影響,但是我認(rèn)為人們有自主選擇的權(quán)利。我覺(jué)得人們要接受更好的教育,這是一個(gè)很復(fù)雜的問(wèn)題,但我認(rèn)為最重要的是人們要意識(shí)到,他們必須平衡生活。
Todd: Right, I mean, actually, I think you know the government is taking the wrong approach, you know, rather than put warning labels on fast food, why doesn't the government spend more money teaching people how to cook. If both parents are working that means kids can't cook, or they can't learn from the parents how to cook so if kids learn how to cook, they would probably eat healthier diets.
托德:好,我認(rèn)為政府正在采取錯(cuò)誤的措施,他們應(yīng)該做的不是在快餐食品上貼標(biāo)簽,而是在教人們?nèi)绾闻腼兩贤度敫噘Y金。如果父母兩個(gè)人都在工作,那就表明孩子不能做飯吃,或者說(shuō)孩子不能和父母學(xué)做飯,如果孩子們學(xué)會(huì)做飯,那他們就能養(yǎng)成更健康的飲食習(xí)慣。
Mike: Sure. Absolutely. Absolutely. Yeah, there's a whole... like I said, there's many issues surrounding it but, yeah, I mean, just by putting labels, I think it's not going to solve any problems, really.
邁克:對(duì),就是這樣,說(shuō)得對(duì)。如我剛才所說(shuō),涉及因素有很多,不過(guò)我認(rèn)為只是貼標(biāo)簽并不能解決任何問(wèn)題。
Todd: Yeah, I agree.
托德:我同意。