布迪希妮:你能說(shuō)說(shuō)美國(guó)的性別角色嗎?是女性負(fù)責(zé)做飯,男性幫忙,還是怎樣的?
Todd: I think it's changed a lot over the years. It's similar to what you said in your country. America's probably maybe one of the leading countries in trying to make it more equal, so yeah, so now it's ... the men are supposed to help cook and clean and stuff. But actually what I find interesting is that over time I think people still settle into their old habits. I think that young couples start off that the husbands gonna cook and he's gonna help clean but as they get older naturally it does seem like women revert to more caretaking roles and men kind of get lazy I think. You know. Although, I have to say, growing up my step-father was pretty amazing. He was really good at cooking and he cooked a lot and he actually used to get home before my mother. She also worked. So he would do the most of the cooking, and he was actually the better cook, but my mom's a good cook too.
托德:我想這幾年情況有了很大的變化?,F(xiàn)在美國(guó)的性別角色和你們國(guó)家的類(lèi)似。在男女平等這方面,美國(guó)應(yīng)該是領(lǐng)先國(guó)家之一,男性會(huì)在做飯、打掃等家務(wù)上幫忙。不過(guò)我發(fā)現(xiàn)有意思的是,隨著時(shí)間流逝,人們會(huì)重新拾起舊習(xí)慣。在年輕夫妻中,一開(kāi)始丈夫會(huì)做飯,幫忙做打掃工作,但是在他們年老以后,妻子會(huì)重新承擔(dān)起照顧家庭的角色,而男性則會(huì)越來(lái)越懶。不過(guò),我要說(shuō),我的繼父非常不可思議。他很會(huì)做飯,在家里他做飯的次數(shù)更多,而且他回家的時(shí)間比我媽媽早。我媽媽也在工作。所以一般是我繼父做飯,而且他做的飯很好吃,當(dāng)然我媽媽做的飯也不錯(cuò)。
Buddhi: So looking at him, did you ever want to learn cooking and did you ever think like, "OK, when I grow up I'll always help whoever was around."
布迪希妮:那他有沒(méi)有讓你想學(xué)做飯,或者你有沒(méi)有想過(guò):好,我長(zhǎng)大以后也要幫忙?
Todd: No, it was actually .... I'm quite ashamed. I never did really learn cooking from him or my mother, so they never really showed me, so even to this day I'm a pretty terrible cook. So what about you? Did your mother show you how to cook?
托德:沒(méi)有,這點(diǎn)讓我很羞愧。我從沒(méi)有跟他或我媽媽學(xué)過(guò)做飯,他們也沒(méi)有教過(guò)我,所以直到現(xiàn)在我的廚藝仍然很差。那你呢?你媽媽有教你做飯嗎?
Buddhi: She did, it's just that I didn't learn and my brother ended up learning all the cooking and he's a very good cook right now, and it makes me be very ashamed of myself, but ...
布迪希妮:她教了,不過(guò)我沒(méi)有學(xué)會(huì),倒是我哥哥學(xué)會(huì)了做飯,他現(xiàn)在做的一手好菜,這讓我感到慚愧,不過(guò)……
Todd: So wait a minute. Wait a minute. Your mom actually took the time to show you how to cook, and you say you still can't cook?
托德:等等,等一下。你媽媽有花時(shí)間教你做飯,可是你還是不會(huì)做飯?
Buddhi: Yes!!!!
布迪希妮:對(duì)!!!!
Todd: Why? What happened?
托德:為什么?為什么會(huì)這樣?
Buddhi: I don't know. I don't know. Sri Lankan cooking is so difficult and it takes ... it's really time consuming, but I wouldn't want to say that out too loud cause there are some like many good cooks as well, it's just that I'm not good at it, but .... I mean, I'm not that that bad. It's just that my food don't turn out to be as good as my mom's.
布迪希妮:我也不知道,我也不清楚原因。斯里蘭卡菜很難做,而且做起來(lái)要花很多時(shí)間,不過(guò)我不想以此做借口,斯里蘭卡也有很多人做飯很好,只是我不太擅長(zhǎng)做飯,不過(guò)我做的也不是太差。只是我做的菜沒(méi)有我媽媽做的好吃。
Todd: Right.
托德:好。