托德:妮迪亞,我們來談教育和稱贊學(xué)生。你認(rèn)為現(xiàn)在的學(xué)生是不是被過多稱贊了?
Nydja: I do. I don't think that they need as much praise for poor work. If they're doing good work, then of course they deserve it, but this false sense of success that kids are given is really messing with their heads later on in life.
妮迪亞:是的。我認(rèn)為他們做的不好就不應(yīng)該得到稱贊。如果他們表現(xiàn)的很好,那他們當(dāng)然值得得到贊揚,但是孩子們得到的這種虛假的成就感以后會對他們的思想產(chǎn)生不好的影響。
Todd: How so? Like how do you think it affects them later in life if they have this false sense of success as you say?
托德:為什么?你所說的那種虛假成就感會對他們以后的人生產(chǎn)生什么影響?
Nydja: Well, when it comes time to really perform and to step up to the plate say in college or in their career in the future, they might not know how to do any of these skills. They've been propped up by, you know, compliments that are just full of air, so they might not really know how to go about doing something. They have a sense of entitlement that they should receive that promotion or that good grade in college, even though they did nothing to actually achieve it.
妮迪亞:比如他們在大學(xué)或者未來職業(yè)中需要表現(xiàn)或行動時,他們可能不知道如何應(yīng)用他們的能力。他們一直靠稱贊支撐,他們可能不知道如何處理事情。他們有一種特權(quán)意識,認(rèn)為自己應(yīng)該得到晉升或者應(yīng)該在大學(xué)里獲得好成績,雖然他們并沒有為得到這些付出過。
Todd: Right, so do you actually ... When you were younger did you have teachers who were very strict? So if you failed, they let you know you failed?
托德:好,你小時候,老師們對你嚴(yán)厲嗎?如果你失敗了,他們會讓你知道你失敗了嗎?
Nydja: Yes. Yes. They let you know immediately. I had some teachers who weren't very nice at all, and maybe he polar opposite. Didn't cut you any break either. Let you know that you weren't heading anywhere fast unless you turned it around quick, so they were not about babying me or my classmates at all. It was very hard to get good grades because they graded hard. Very different from my experience with the people who were in school today.
妮迪亞:會,會的。他們會馬上讓我知道。教過我的老師中有一些非常嚴(yán)厲,也有不嚴(yán)厲的老師,就像對立的兩極。他們完全不會讓你有喘息機會。他們會讓你知道,如果你不迅速扭轉(zhuǎn)局勢,那你什么都做不成,這些老師并沒有呵護我和我的同學(xué)。因為他們評分很嚴(yán)格,所以很難得到好成績。和現(xiàn)在學(xué)校的學(xué)生完全不一樣。