BBC News with Jonathan Izard.
喬安娜 伊澤德為您播報(bào)BBC新聞。
A planned vote in the U.S. Congress on Donald Trump's healthcare bill has been delayed in what's being seen as a setback for the President. More than two dozen members of the House of Representatives from Mr. Trump's Republican Party had threatened to vote against the legislation unless more changes were made. The Vice President, Mike Pence, insisted strong progress was being made in efforts towards passing the bill.
特朗普醫(yī)改法案的國會(huì)投票被推遲,這被視為美國總統(tǒng)的一大失敗。20多位共和黨議員威脅稱,如果醫(yī)改法案不做更多更改,那么將對法案投反對票。美國副總統(tǒng),麥克·彭斯認(rèn)為,已經(jīng)做出了巨大的努力使得法案通過。
The number of victims of an attack outside Parliament in London on Wednesday has risen to four, following the death of a seventy-five-year-old man. He was among dozens injured when a car struck pedestrians on Westminster Bridge before the driver went on to fatally stab a policeman. The attacker, Halid Masude was shot dead by police.
在繼一位75歲的老人去世后,現(xiàn)在倫敦議會(huì)大廈附近發(fā)生的恐怖襲擊案件的遇難者人數(shù)已經(jīng)上升為四人。司機(jī)駕駛汽車從威斯敏斯特大橋橫沖亂撞,撞傷數(shù)十位行人,而這位老人也是傷者之一。之后,司機(jī)下車刺死了一名警察。這名襲擊者哈利德 馬蘇德已經(jīng)被警方擊斃。
The former Argentine president, Cristina Fernandez, has been ordered to stand trial on charges of financial mismanagement. She and a number of ex-officials are accused of ordering a sale of government debt that lost the country's hundreds of millions of dollars.
阿根廷前總統(tǒng)克里斯蒂娜因財(cái)政管理不善,接受審判。她和數(shù)十位前任的官員,被指控下令出售政府債券,而使阿根廷損失數(shù)億美元。
A journalist has been shot dead in the Mexican state of Chihuahua, the third to be killed in the country this month. Miroslava Breach reported on organised crime, drug trafficking and corruption.
一名記者在墨西哥的奇瓦瓦州被槍殺,這是本月在墨西哥被殺的三民記者。Miroslava Breach是專門報(bào)道有組織犯罪、毒品走私以及貪污的記者團(tuán)體。
One of the leading candidates in the French presidential election, centrist, Emmanuel Macron, has won the backing of a senior member of the Socialist government. The Defence Minister, Jean Yves Le Drain, is expected to make his support public in a newspaper interview on Friday.
法國總統(tǒng)選舉領(lǐng)先的候選人之一,中立派埃馬紐埃爾·馬克龍贏得了社會(huì)黨政府一名高級官員的支持。國防部長勒德里安將會(huì)在周五的新聞采訪中公開表示對埃馬紐埃爾的支持。
The man who led Hillary Clinton's campaign for the U.S. presidency last year has told the BBC he is certain that Russia interfered in the election process. John Podesta said he expected Moscow to do the same in this year's elections in France and Germany.
去年希拉里競選團(tuán)隊(duì)的負(fù)責(zé)人告訴BBC,他非常確定俄羅斯干涉了美國打大選。波德斯塔表示,他認(rèn)為在今年法國和德國的大選中,莫斯科會(huì)采取同樣的行為。
The authorities in Belarus say twenty-six opposition activists have been arrested following recent anti-government demonstrations. State media quote the security agency as saying they are being detained as part of an investigation into the preparation of mass unrest. Further protests are planned for this weekend.
白俄羅斯當(dāng)局表示,由于近期的反政府示威活動(dòng),26名反對派活動(dòng)人士已經(jīng)被逮捕。官方媒體引用安全機(jī)構(gòu)的話,表示,逮捕這些人士目的是為了調(diào)查正在準(zhǔn)備的大規(guī)模的暴亂活動(dòng)。相關(guān)人士計(jì)劃本周末繼續(xù)舉行抗議活動(dòng)。
BBC News.
BBC新聞。
BBC News with Jonathan Izard.
A planned vote in the U.S. Congress on Donald Trump's healthcare bill has been delayed in what's being seen as a setback for the President. More than two dozen members of the House of Representatives from Mr. Trump's Republican Party had threatened to vote against the legislation unless more changes were made. The Vice President, Mike Pence, insisted strong progress was being made in efforts towards passing the bill.
The number of victims of an attack outside Parliament in London on Wednesday has risen to four, following the death of a seventy-five-year-old man. He was among dozens injured when a car struck pedestrians on Westminster Bridge before the driver went on to fatally stab a policeman. The attacker, Halid Masude was shot dead by police.
The former Argentine president, Cristina Fernandez, has been ordered to stand trial on charges of financial mismanagement. She and a number of ex-officials are accused of ordering a sale of government debt that lost the country's hundreds of millions of dollars.
A journalist has been shot dead in the Mexican state of Chihuahua, the third to be killed in the country this month. Miroslava Breach reported on organised crime, drug trafficking and corruption.
One of the leading candidates in the French presidential election, centrist, Emmanuel Macron, has won the backing of a senior member of the Socialist government. The Defence Minister, Jean Yves Le Drain, is expected to make his support public in a newspaper interview on Friday.
The man who led Hillary Clinton's campaign for the U.S. presidency last year has told the BBC he is certain that Russia interfered in the election process. John Podesta said he expected Moscow to do the same in this year's elections in France and Germany.
The authorities in Belarus say twenty-six opposition activists have been arrested following recent anti-government demonstrations. State media quote the security agency as saying they are being detained as part of an investigation into the preparation of mass unrest. Further protests are planned for this weekend.
BBC News.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思商丘市祥和居苑(八一中路55號(hào))英語學(xué)習(xí)交流群