第一句:We can't get our compensation.
我們不能得到賠償了。
A: That's unfair.
真不公平。
B: What happened?
怎么了?
A: We can't get our compensation.
我們不能得到賠償了。
B: Why?
為什么?
第二句:Everyone is equal before the law.
法律面前人人平等。
A: The law is abeyance.
相關(guān)法律暫緩執(zhí)行。
B: Don't worry. Everyone is equal before the law. When it is in effect, you can get what belongs to you.
不要著急。法律面前人人平等。等它生效了,你就會得到屬于你的東西。
A: Maybe.
也許吧。
其他表達法:
Everyone has the right of freedom of expression.
每個人都享有言論自由權(quán)。
The law is equal to everybody.
法律面前人人平等。
合伙協(xié)議應(yīng)當(dāng)載明的事項:
1. 合伙企業(yè)的名稱和主要經(jīng)營場所的地點;
2. 合伙的目的和合伙的經(jīng)營范圍;
3. 合伙人的姓名及住所;
4. 合伙人出資的方式、金額和期限;
5. 利潤分配和虧損分擔(dān)方法。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市祥和佳苑(雙流)英語學(xué)習(xí)交流群