BBC news with Suman Gamry.
歡迎收聽(tīng)BBC新聞,我是蘇曼·加莫瑞。
Russia says international experts will be allowed to the site of a suspected chemical attack in Syria on Wednesday. Britain and the United States have accused Moscow and Syria of trying to conceal the facts and prevent the inspectors gathering any information on the Douma attack. The International Chemical Weapons watchdog said the Syrian authority has not allowed access because of what they called "security issues". Britain's Permanent Representative to the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons [OPCW] is Peter Wilson.
俄羅斯稱(chēng)將允許國(guó)際專(zhuān)家于周三進(jìn)入敘利亞疑似化學(xué)武器襲擊現(xiàn)場(chǎng)。英國(guó)和美國(guó)指控俄羅斯和敘利亞試圖掩飾事實(shí),并阻礙調(diào)查人員采集任何與杜馬鎮(zhèn)襲擊相關(guān)的信息。國(guó)際化學(xué)武器監(jiān)察機(jī)構(gòu)稱(chēng),由于所謂的“安全問(wèn)題”,敘利亞當(dāng)局拒絕外界進(jìn)入襲擊現(xiàn)場(chǎng)。英國(guó)駐禁止化學(xué)武器組織的常駐代表是彼得·威爾森。
To be very clear, the Director-General of the OPCW said that the UN department for security had cleared the inspectors to go to Douma. But he was also very clear that the Syrian regime and the Russians could not guarantee their security. Now we are obviously keen to make sure that the inspectors have every means that they can to carry out their job and carry out their investigation as soon as possible. We see no reason why they should not be able to get to Douma.
明確來(lái)講,禁止化學(xué)武器組織總干事表示,聯(lián)合國(guó)安全部門(mén)已撤離了前往杜馬鎮(zhèn)的調(diào)查人員。但他也很清楚,敘利亞政府和俄羅斯無(wú)法保證他們的安全?,F(xiàn)在我們必須保證調(diào)查人員要用盡一切方法,盡早開(kāi)展他們的工作并實(shí)施調(diào)查。我們沒(méi)有阻止他們進(jìn)入杜馬的理由。
The French presidency says it's beginning the process of stripping the Syrian President Bashar al-Assad of the Legion d'honneur. It was awarded to him by President Jacques Chirac in 2001, a year after he succeeded his father by winning an election in which he was the only candidate. But Mr. Assad has been branded a CRIminal by President Emmanuel Macron.
法國(guó)總統(tǒng)表示剝奪敘利亞總統(tǒng)巴沙爾·阿薩德法國(guó)榮譽(yù)軍團(tuán)勛章的進(jìn)程已準(zhǔn)備就緒。2000年,阿薩德贏得選舉并從父親手中接任總統(tǒng)一職,他是這次選舉的唯一候選人。 一年后時(shí)任法國(guó)總統(tǒng)雅克·希拉克授予了阿薩德該勛章。但現(xiàn)任法國(guó)總統(tǒng)埃馬紐埃爾·馬克龍將其列為罪犯。
Britain and the United States say Russia has hacked into internet traffic networks in a way that threatens the safety, security and economic well-being of the West. Millions of devices have been targeted. Gordon Corera reports.
英美稱(chēng)俄羅斯入侵互聯(lián)網(wǎng)數(shù)據(jù)流量網(wǎng)絡(luò),威脅西方社會(huì)安保與經(jīng)濟(jì)福利。數(shù)百萬(wàn)網(wǎng)絡(luò)設(shè)備成為其目標(biāo)。戈登•科雷拉報(bào)道。
British and American officials are warning that Russia has targeted a wide range of organisations by hacking into the infrastructure which moves traffic around the internet. Hacking into these routers and switches is being used to support espionage and steal commercial secrets, they say. A White House official warned that this kind of access could potentially be used to carry out destructive attacks that might mean switching off systems such as an electricity grid. British officials say they have been monitoring the activity for at least a year and now have a high degree of confidence in attributing the actions to the Russian state.
英美官方警告稱(chēng),俄羅斯入侵網(wǎng)絡(luò)流量傳輸基礎(chǔ)設(shè)施,以攻擊大量組織機(jī)構(gòu)。兩國(guó)官方稱(chēng),俄羅斯入侵這些路由器和交換機(jī)是為了支持間諜行動(dòng)以及竊取商業(yè)機(jī)密。一名白宮官員警告稱(chēng),這種入侵可能會(huì)被用于實(shí)施毀滅性攻擊,這意味著俄羅斯可以關(guān)閉電網(wǎng)等系統(tǒng)。英國(guó)官員稱(chēng),過(guò)去至少一年的時(shí)間里,他們一直都在監(jiān)視該行動(dòng),現(xiàn)在他們有充足的把握是俄羅斯開(kāi)展了該行動(dòng)。
BBC news.
BBC新聞。
BBC news with Suman Gamry.
Russia says international experts will be allowed to the site of a suspected chemical attack in Syria on Wednesday. Britain and the United States have accused Moscow and Syria of trying to conceal the facts and prevent the inspectors gathering any information on the Douma attack. The International Chemical Weapons watchdog said the Syrian authority has not allowed access because of what they called "security issues". Britain's Permanent Representative to the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons [OPCW] is Peter Wilson.
To be very clear, the Director-General of the OPCW said that the UN department for security had cleared the inspectors to go to Douma. But he was also very clear that the Syrian regime and the Russians could not guarantee their security. Now we are obviously keen to make sure that the inspectors have every means that they can to carry out their job and carry out their investigation as soon as possible. We see no reason why they should not be able to get to Douma.
The French presidency says it's beginning the process of stripping the Syrian President Bashar al-Assad of the Legion d'honneur. It was awarded to him by President Jacques Chirac in 2001, a year after he succeeded his father by winning an election in which he was the only candidate. But Mr. Assad has been branded a CRIminal by President Emmanuel Macron.
Britain and the United States say Russia has hacked into internet traffic networks in a way that threatens the safety, security and economic well-being of the West. Millions of devices have been targeted. Gordon Corera reports.
British and American officials are warning that Russia has targeted a wide range of organisations by hacking into the infrastructure which moves traffic around the internet. Hacking into these routers and switches is being used to support espionage and steal commercial secrets, they say. A White House official warned that this kind of access could potentially be used to carry out destructive attacks that might mean switching off systems such as an electricity grid. British officials say they have been monitoring the activity for at least a year and now have a high degree of confidence in attributing the actions to the Russian state.
BBC news.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思南充市鐵昌路花園小區(qū)房英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群