小學(xué)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學(xué)英語 > 小學(xué)英語教材 > 希利爾:美國學(xué)生文史經(jīng)典套裝 >  第219篇

雙語+MP3|美國學(xué)生藝術(shù)史63 完美的建筑

所屬教程:希利爾:美國學(xué)生文史經(jīng)典套裝

瀏覽:

2019年02月02日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10122/美國學(xué)生世界藝術(shù)史-63.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
 
說起來可能有點令人難以置信?,F(xiàn)在的城市在多年之后也會像古代亞述或巴比倫那樣,化作一堆堆長滿野草的土丘。來來往往,熙熙攘攘的人群也終將消失不見。當年生活在亞述的人也可能早就料到了這一點。 
63 THE PERFECT BUILDING完美的建筑
 
IF YOU make a mistake in your arithmetic or composition, you can correct it or tear it up and do it over. If a picture or a statue is ugly, it can be put out of sight, hidden, or destroyed. But if a building is ugly, there it stands for every one to see. Its ugliness, its mistakes cannot be covered up until it falls down or is torn down. An architect once committed suicide just as the great temple he had planned was finished. He left a note saying that he had made five mistakes in the building and as they could not be corrected and could not be covered up, there they were for every one to see forever. He could not stand the disgrace. 
Most buildings that are erected have many mistakes, many things that are ugly about them, though few people, few passers-by may notice anything wrong. 
But there was one building that was erected over two thousand years ago that has no mistakes. It is one of the few perfect buildings in the world. It was built by men, but built for a woman, in honor of a Greek goddess, the Goddess of Wisdom, whose name was Athene Parthenos. And so the building was called after her last name, the Parthenon. It is on a high hill in the city of Athens, in Greece, and though it has been partly destroyed, people go from all over the world to see what a perfect building looks like. 
The Egyptian temples had flat roofs because there was little or no rain in Egypt and so a sloping roof to shed the rain was not necessary. The Greek temples had to have slanting roofs, for Greece had rain. So the Parthenon had a sloping roof. 
The Egyptians built their temples with the columns on the inside. The Greeks turned the Egyptian temple inside out and put the columns on the outside. The Greek temple was not to hold people, but only the statue of the goddess. People didn’t go inside to worship as they do in our churches. They stood on the outside. The columns the Greeks used were not like those the Egyptians used. They were simpler, but much more beautiful. 
Greek temples had three kinds of columns, but the kind used in the Parthenon was the Man’s Style column. It is called Doric after a very old Greek tribe. Not only the column but the style of building that always went with this particular column was strong, simple, plain. That’s why it is called the Man’s Style. There were many Doric buildings in Greece, but the Parthenon was the most beautiful of all. 
 
No.63-1 THE PARTHENON, ATHENS(雅典帕臺農(nóng)神廟) 
A Doric building is built on a terraced or stepped platform and is not made of mud bricks plated with alabaster or tile as the Two River people built their temples, but of solid stone, usually marble. There was no cheating in Greek building. It was really what it seemed to he. 
Styles in ladies’ hats and clothes change often, as you know, but the Doric style of building has lasted over two thousand years and we are still using it to-day. I’ll try to describe it so you can tell it when you see it. 
The Doric column has no base, but rests directly on the platform It tapers slightly as a tree trunk does. Its sides are not perfectly straight. They may look so, but as a matter of fact, they bulge slightly. This bulge is called entasis and a column was given entasis because one that had straight sides, one without entasis, looked as if it were thinner in the middle. 
Some architects of the present time, noticing this ever so slight bulge in the Doric column, have thought they would improve on it by making the bulge greater. Some people, when the doctor says take one pill, take two, reasoning that if one pill is good for you, two will be better. But the Greek entasis was just exactly enough and more entasis makes a column look fat and ugly like a man who is fat around the middle. 
The sides of the Doric column were then fluted—that is cut with grooves so as to make slender, lengthwise shadows from top to bottom of the column and thus take away from the plainness that a perfectly smooth colunm would have. Most columns nowadays have no fluting. You can imagine how difficult it is to cut such channels in marble without making a single slip. One single slip would ruin the column and it couldn’t be repaired. 
The top of the column is called the capital because capital means head. The capital was made of a piece shaped like a saucer, above which was a thin square block. You’ll have to look at the picture to understand the rest. 
There is probably some Doric building where you live, for as I have said we are still using this style to-day. It may be a bank or a library, a court-house or some other building. Examine it and see if it has all these things that a perfect Doric building has and only these things. 
Are the columns of stone or only of wood? 
Are they fluted or only plain? 
Has it the proper capital and other parts as in the true Doric style? 
Men have tried ever since the time the Parthenon was built to improve on the Doric temple, but it seems impossible to do so. Every change they make from the original is less beautiful. 
One of my earliest recollections is a picture of the Parthenon that hung on the wall of my school room. I had seen it day after day for months. One day I asked my teacher what the picture was. 
“It’s a picture of the most beautiful building in the world,” she replied. 
“What! That old wreck?” I exclaimed. “I don’t see anything beautiful about it.” 
“You wouldn’t,” she answered. 
That expression “You wouldn’t” rankled. I wanted to argue why it wasn’t beautiful, but she wouldn’t argue. 
“Wait until you grow up,” she said. 
I hated to be treated as a child who couldn’t understand what was beautiful and what wasn’t, so I set about trying to find out why the Parthenon was not beautiful. But the more arguments I tried to find, the less I found. 
And then one day, twenty-five years later, when I first looked upward at that great Doric temple itself, standing against the blue sky, a traveler at my side remarked, “I don’t see anything beautiful about that broken down old ruin.” 
 
No.63-2 DORIC 
COLUMN 
(陶立克柱式) 
And at that, I turned and just kept myself from saying, “You wouldn’t.” 
Even a young child can tell whether a person is beautiful or ugly, but even old people can’t tell whether a building is beautiful or ugly, otherwise we shouldn’t have so many ugly buildings. Any one can tell when a person is too tall or too fat, when his ears are too big or his nose too small, whether his proportions, as we call them, are right or wrong, but it takes a good eye to tell when a building’s proportions are right or wrong. Any one can tell that a wart or crossed eyes or a double chin or bow legs are not beautiful. 
Now, some buildings have just as ugly things as warts, double chins, or bow legs, but often even old people can’t see them. But the Greeks had what we call “a good eye,” not only for people’s looks, but for a building’s looks. 
Some people can’t tell when a picture is hanging straight on the wall. They may even measure the distance and declare it straight, but a person with a “good eye” can detect what the ruler may not show— that it is tipped the smallest bit, just a hair’s breadth perhaps. 
There are two important tools that every builder nowadays uses— a plumb bob and a level. A plumb bob tells whether a wall or a column or anything else supposed to be straight up and down is really straight up and down or vertical, as it is called. A level, which has a little bubble in a glass on its edge, tells whether a floor or a sill or anything else supposed to be level is really level or horizontal, as it is called. You can’t fool a plumb bob or a level. 
But the Greeks said you couldn’t believe the plumb bob or the level, for columns that are really vertical seem to lean out and floors that are really horizontal seem to sag in the middle. That’s because our eyes make them seem so, but as it is our eyes that have to see buildings, the Greek builders of the Parthenon built it as they wanted the eyes to see it, and so, though all lines may seem to be vertical, horizontal, level, or straight, there is really not a vertical line or a horizontal line or a perfectly straight line in the Parthenon. That’s one of the things that makes the Parthenon so extraordinary! 
The columns were not made of single blocks of stone, but of drum-shaped pieces which, however, were cut with such exactitude that they fitted perfectly and no crack showed. It is even said the pieces have grown together like a broken bone that is well set! 


 
在做數(shù)學(xué)題或?qū)懽魑臅r,如果犯了錯誤,可以立馬改正,或干脆撕了重寫。如果一幅畫或一座雕像看著極其礙眼,你可以把它藏起來,或直接毀掉。但如果一座建筑物造得難看,那可是在眾目睽睽之下,無法隱藏的。它的缺點遮蓋不住,也掩飾不了,除非把它給拆了或等它倒塌了!曾經(jīng)有一個建筑師在他設(shè)計的一座大神廟剛建好后便自殺了。他臨死前留下了一張紙條,說他所主建的神廟犯了五個毛病,因為無法改正,不能彌補,又永遠在人們的眼皮底下,使他無法忍受這種恥辱。 
大多數(shù)造好的建筑物都有許多毛病,不是這里就是那里總有一些不足之處,只不過沒有人能看出問題。 
但是有座兩千多年前的建筑物,卻沒有任何弊病。它是世界上僅存的完美無瑕的建筑物之一。它是男人們?yōu)橐粋€女人,準確地說,是為紀念一位女神建造的——一位名叫雅典娜·帕臺農(nóng)的智慧女神。這座建筑物也是以她的姓——帕臺農(nóng)——命名的。它坐落在希臘雅典的一座高高的山坡上。盡管它已部分受損,但卻仍吸引著來自世界各地的游客到此來瞻仰她的完美容顏。 
埃及的神廟多為平頂型。由于埃及雨水少,屋頂不需要建成能排雨水的斜坡。而希臘多雨,所以希臘神廟的頂部多為斜坡型。帕臺農(nóng)神廟的廟頂也是呈斜坡狀的。 
埃及神廟的柱子多藏在里面,希臘卻截然相反,所有的柱子都立在外面。希臘的神廟不是用來接納人,而只用來供奉神像。人們不像我們今天去教堂那樣到教堂里面去敬拜,他們站在神廟外完成祭祀事宜。希臘神廟里的柱式與埃及的也不盡相同。希臘神廟的柱式更簡約,更美觀。 
希臘神廟有三種圓柱,但是帕臺農(nóng)神廟的柱式是屬于男性風(fēng)格的柱式。這是以希臘一古老的部族——陶立克——命名的。不單單是柱子,整座建筑的風(fēng)格都簡約、堅固、樸素。這就是為什么把它稱作男性風(fēng)格的原因。希臘有許多“陶立克式”的建筑,但帕臺農(nóng)神廟絕對是最壯麗的。 
陶立克式建筑多建于梯狀平臺上,神廟通體都由堅硬的石頭,通常是大理石建成,不像兩河流域的人用土坯,涂上石膏或瓷磚為材料來建造神廟。希臘的建筑沒有一點偷工減料的現(xiàn)象,都是名副其實的。 
你知道,女人的衣帽風(fēng)格總是造型百變,但陶立克風(fēng)格的建筑卻能持續(xù)兩千多年之久,且沿用至今。下面我將盡我所能為你描述這種柱式,以便你在見到這種柱式時能立馬認出來。 
陶立克柱式不打地基,整個柱身雖然不是完全筆直,但卻直接由平臺支撐,就像樹干一樣自下往上慢慢變細。它們看似如此,實際上卻略微膨脹。這種膨脹叫做“微凸狀”。柱子之所以刻上隆起的曲線,是因為筆直的柱身沒有隆起的曲線就會看起來兩頭粗中間細。 
一些現(xiàn)代的建筑師注意到陶立克柱式這一微微隆起的特征,于是就考慮使隆起更加突出來增添美觀,就像有些病人在醫(yī)生讓服用一粒藥的時候偏偏要服用兩粒,因為他們認為,如果服用一粒就有效的話,那么服用兩粒豈不是見效更快?但是希臘柱子上的紋路實際上是不多也不少的。如果隆起太多的話反而會顯得臃腫,就像一個挺著啤酒肚的胖子。 
陶立克式柱式的周邊刻有多條凹槽,以使柱身看起來纖細、光滑、完美,并且有光影參差錯落的感覺,一脫平庸造型。當今大多數(shù)柱式都沒有這種凹槽造型??梢韵胂?,要在大理石柱上一毫不差地刻下這些槽線在當時是多么困難的一件事。關(guān)鍵是一點小小的差錯就會毀了整根柱子,萬劫不復(fù)。 
柱子的頂端叫做柱頭,而柱頭就意指頂端。柱頭看起來像是一個托盤,上面是一個小小的方狀構(gòu)造。如圖所示。 
在你的身邊或許會有陶立克式建筑,因為如我所述,這種樣式沿用至今。它可能是一家銀行,一座圖書館,一家法院,或其他別的某個建筑物。你可以仔細觀察一下,看看它們是否具有陶立克式建筑所具有這些特征。就如: 
這些柱子是石頭做的,還只是木頭做的? 
柱身刻有凹槽嗎?或只是普普通通的平面呢? 
上有適當?shù)闹^嗎?其他部位也都符合真正的陶立克風(fēng)格嗎? 
自帕臺農(nóng)神廟建成以來,人們就開始嘗試對陶立克式神廟作進一步完善,但這似乎都以失敗而告終。每一次的嘗試都只能算是畫蛇添足。 
我早年的記憶之一就是在我的教室的墻上掛了一幅帕臺農(nóng)神廟的畫。我一連幾個月就這么每天都能看見它。有一天我問老師這幅畫畫的是什么。 
“這幅畫畫的是世界上最美的建筑物啊。”老師答道。 
“什么?就那破房子?”我驚呼,“我可看不出它有什么好看的。” 
“你是不會看出來的。”她說。 
她的“你是不會看出來的”激怒了我。我想跟她爭辯為什么我就看不出來,但她顯然沒有興趣。 
“等你長大了就會明白。”她說。 
我討厭她把我當成不分美丑的小孩,所以我就要努力尋找帕臺農(nóng)神廟不美的證據(jù)。我越是尋找,就越是找不到。 
二十五年后的一天,當我第一次抬頭仰望這座偉大的陶立克式神廟背靠藍天的風(fēng)姿時,聽到旁邊的一位游客在嘀咕:“我可看不出這堆倒塌的破爛廢墟有什么好看的。”我反駁道:“你是不會看出來的。” 
一個孩子都能看出一個人漂亮還是丑陋,但一位老者甚至有可能看不出一座建筑物的美丑。也難怪,否則世界上就不會有那么多丑陋的建筑物了。任何一個人都可以看出某某是不是太高,或是太胖;某某的耳朵很大,鼻子卻太??;他的身材比例是否協(xié)調(diào)。但要看出一棟建筑物的比例是否協(xié)調(diào),卻需要好眼力。任何人都能看出某某的不美之處,或臉上長瘡,或長著一雙斗雞眼,或生就一副雙下巴,或拖著一雙弓形腿。 
現(xiàn)在,有些建筑物就像這樣的丑人,甚至老者也常??床怀鰜?。但是希臘人卻有一副“好眼力”,不僅能辨別人的美丑,更能辨別建筑物的美丑。 
有些人看不出來掛在墻上的畫是否端正,即便他們用尺量并且很肯定地聲稱畫子已經(jīng)掛正了。但眼力好的人甚至可以看出尺子也量不出的——細微差別,可能就只有頭發(fā)絲那么一點差距吧。 
今天所有的建筑工人都會使用兩種工具——鉛錘和水平尺。鉛錘能測量墻壁或柱子或其他應(yīng)該垂直的物體是否與地面垂直,而水平尺的一端有一根玻璃管,里面有個小氣泡,用來測量地板、窗臺或其他應(yīng)該呈水平狀的物體是否真的與地面平行。鉛錘和水平尺可不會撒謊。 
但是希臘人認為不能完全相信水平尺或鉛錘,因為真正垂直的柱子看起來卻是傾斜的,而真正與地平線平行的地板卻在中間看起來是凹下去的。那是因為我們的肉眼產(chǎn)生了誤差,正如我們觀看建筑物是用肉眼一樣,古希臘人在建造帕臺農(nóng)神廟時也是用肉眼來觀測的,所以同理,即便某些建筑看起來或水平或垂直,而實際上它們并非如此。帕臺農(nóng)神廟并不存在完全的水平或垂直的直線,正是這使得帕臺農(nóng)神廟成為奇跡之一。 
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長春市逸佳小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦