關(guān)鍵詞:
逗號、句號、問號、感嘆號!
最常用的標(biāo)點符號包括逗號、句號、感嘆號、問號等等,其中要注意逗號comma有兩個m,第一元音跟orange的o發(fā)音一樣,不小心發(fā)錯“逗號”可能就變“昏迷”了。
punctuation marks: 標(biāo)點符號
Let's start with the common ones: 我們先來說說最常見的
comma: 逗號 (,) /?k?m?/
coma: 昏迷 /?k??m?/
period/full stop: 這兩個詞都是句號的意思,但是period一詞在北美更常用
According to Adam, “full stop” is a dated expression that is rarely used in North America today: Adam表示“full stop”這個講法有點老了,在北美現(xiàn)在很少有人用
美國人口語常說“period",是個什么意思?
常看美劇的朋友可能聽過美國人說一句話,最后用“period"結(jié)尾.
比如說:
We're not buying that toy. Period.
We're not getting married. Period.
I'm not giving you any money. Period.
這個"period"是什么意思?
If someone adds “period” to the end of a sentence, it means it's the end of the discussion; no room for negotiation: 如果在一句話結(jié)尾說“period”, 意思就是這是最終的決定、沒有什么好談的
冒號、大腸在英語里是一個詞
exclamation mark/point: 感嘆號 (!)
It seems like when sending messages, people always use the exclamation mark now: 現(xiàn)在好像發(fā)信息大家都一定要加感嘆號
If you don't use exclamation marks or emojis, people might think you're unhappy or insincere: 如果你不用感嘆號或者表情,那別人會覺得你可能心情不好,或者很冷漠
colon: 冒號,另外還有個意思是大腸
What a strange language: 英語真是個奇妙的語言
semicolon: 分號 (:)
question mark: 問號 (?)
星號鍵、井號鍵英語怎么說?
中劃線、下劃線、破折號英語怎么說?
破折號dash和連字符hyphen是兩個不同的符號,前者更長一些,后者用于連接單詞。下劃線在郵箱地址里最常見。
dash: 破折號 (—)
hyphen: 連字符 (-)
A hyphen is shorter than a dash: 連字符比破折號要短
The kid is well-behaved: 這個孩子很乖
He's well-educated: 他很有教養(yǎng),受過良好教育
Dash is less common in English than hyphen: 破折號在英語里用的比連字符少
Should we hyphenate it?: 這個詞中間加不加連字符?
Underscore: 下劃線 (_)
Underscores are often seen in email address: 下劃線在郵箱地址中經(jīng)??吹?/p>
I remember in high school or middle school, all the girls started to get email addresses with underscores in them: 初中還高中的時候,女生都開始注冊郵箱了,郵箱地址里都帶著下劃線
一撇S英語怎么說?
apostrophe: 撇號 (')
It looks like a flying comma: 它像是個飛起來的逗號
美式吐槽,都靠用手比“引號”
引號在美國文化中有著神奇的地位,因為美式幽默可少不了它,很多諷刺、挖苦的情緒都要靠這對air quotes來表達(dá)。
single/double quotation marks: 單引號/雙引號
air quotes:"空氣引號”,即用手比引號
When people don't believe in something, they use air quotes when saying it: 講到一個自己都不信的事情,也就是我們常說的“所謂的”,可以拿手比一對“空氣引號”
He's the quote unquote most handsome guy in the office: (“空氣引號”也可以念出來) 他是辦公室里最“帥”的人
括號怎么說?
括號的種類非常多,每種用法也不一樣,最常用的還是圓括號——parenthesis/parentheses。它的單復(fù)數(shù)變化比較特別,小伙伴們一定要記住哦。
parenthesis/parentheses/brackets: 括號,即 ( )
square brackets: 方括號 ([ ])
angle brackets: 尖括號 (< >)
Angle brackets are seldom used in English: 尖括號英語里很少用
French quotes: 書名號 (《 》)
Generally speaking, for the names of books, English speakers use italics: 書名在英語里一般斜體表示,而不是書名號
省略號、斜杠怎么說?
ellipsis/ellipses: 省略號 (英語的只有三個點…)
Many people just call ellipses “dot dot dot”: 很多人管省略號叫“點點點”
forward slash: 斜杠 (/)
backslash: 反斜杠 (\)
&呢?
ampersand: 表示“和”,在中文里好像沒有名字 (&)
Not many people know the name of this punctuation mark: 很多英語母語人士其實也不知道“&”叫什么
R&D (Research & Development): 研發(fā),念成“R and D”
Whether you wanna call it ampersand or “and”, always read it out: 不管你怎么叫符號“&”,英語里面說的時候要把它說出來
H&M: 念作“H and M”,不能省略and
電話機(jī)上的兩個符號
如此熟悉又陌生的兩個符號,每天打電話都看到它們,但它們的英文名你都會了嗎?
star sign: 星號 (*)
星號還有一個名字叫asterisk, 指打字的時候,做標(biāo)識用的星號
pound sign: 井號 (#),
井號也有另一個名字:hashtag,用在社交媒體上。比如#openlanguage讀出來應(yīng)該是hashtag openlanguage,而不是pound sign openlanguage
In navigating automated message, you usually press the star sign to go back and the pound sign to continue: 在操作自動電話系統(tǒng)的時候,一般星號是返回上一級菜單,井號是確認(rèn)繼續(xù)