01.Money
首先來看一看這個詞的發(fā)音:
Money (pronunciation): /?m?n.i/
Money是一個不可數(shù)名詞:
Uncountable: 不可數(shù)的
不能在后面加“s”,或用“many”去形容數(shù)量很多:“Many money”
即便是“Much money” 其實(shí)聽起來也不太自然。
在口語中更地道的說法:
A lot of money: 很多錢
A lot of 既可以搭配可數(shù)名詞,也可以搭配不可數(shù)名詞。
相反地,只剩一點(diǎn)點(diǎn)錢:
A little money
注意 little 后沒有 of。
如果完全沒有錢:
No money
I have no money. 我沒有錢。
02.Make money
沒有錢可以找工作掙錢:
To make money: 掙錢
如果工資很高,掙得很多:
To make good money: 賺大錢,掙得多
如果工作薪酬不高,通常人們不會說“make bad money”而是:
It's not a well-paying job.
國外的父母經(jīng)常會用這句話教育孩子們,讓他們意識到勞動的重要性:
Money doesn't grow on trees. 錢不是大風(fēng)刮來的。
03.Coin
孩子們通常會有一個自己的儲蓄罐:
Piggy bank: 小豬儲蓄罐
用來收集硬幣:
Coins: 硬幣
04.Cash
紙幣有多種說法:
Bills: 鈔票,紙幣
A ten-dollar bill: 一張面值10美元的鈔票
更加正式的:
Notes: 紙幣
A ten-pound note: 一張十英鎊的紙幣
總體上,紙幣統(tǒng)稱為:
Cash: 現(xiàn)金
Do you have any cash on you? 你身上有現(xiàn)金嗎?
05.Mobile Pay
隨著科技的發(fā)展,除了現(xiàn)金購物以外,人們有了更多選擇:
Going plastic: 用信用卡、借記卡等支付
Going mobile: 用移動支付
中國人習(xí)慣掃描支付碼:
Scan: 掃描
在北美,人們常用Apple Pay的輕觸方式支付:
Tap: 輕觸
06.Pricey
對于價格貴的東西,除了可以說expensive,還有一個非常useful and casual的詞:
Pricey: 價格較高的,有點(diǎn)貴的
中文里我們會用“賣腎”來調(diào)侃商品價格很高,英語中也有一個類似的說法:
Cost an arm and a leg: 花費(fèi)一只胳臂,一條腿的價值,指價格昂貴
貴到銀行存折都被銷毀了:
Break the bank: 傾家蕩產(chǎn),太貴
Buying a new dress at a discount price won't break the bank. 用折扣價買一條新裙子不會傾家蕩產(chǎn)的。
A fortune指一筆很大的財富:
Cost a fortune: 花了很多錢
The wedding reception cost a fortune. 婚宴花費(fèi)了很多錢。
錢花多了就會形成“傷害”(damage),另一種十分形象的說法:
What's the damage? 多少錢?
07.Cheap
和灰塵一樣便宜:
Dirt cheap: 特別便宜
通常用來表示比較負(fù)面的評價,例如商品質(zhì)量不好所以價格低廉。
如果一個東西性價比很高:
Bang for your buck: 貨真價實(shí),物有所值
英國人很喜歡用的說法:
Cheap as chips: 很便宜
Penny是美元中的一分錢,每一分錢都要pinch“掐”著花的人:
Penny pincher: 小氣鬼,守財奴
和朋友出去吃飯他從來不給錢,那么他也是一個:
Cheapskate: 小氣鬼
但節(jié)儉、節(jié)約永遠(yuǎn)都是一種美德:
Frugal: /?fru?.ɡ?l/ 節(jié)儉的,樸素的
A frugal lifestyle: 節(jié)儉的生活方式