Rebels that are fighting the governments of Iraq and Syria have set up their own state. It is called a caliphate, an Islamic nation. The rebels are from the group ISIS (the Islamic State of Iraq and Syria). The group is also called ISIL (the Islamic State in Iraq and the Levant). The newly declared state stretches from Aleppo in the north of Syria to Diyala in eastern Iraq. That is the area under the control of the rebels who have been fighting government troops in both countries. ISIL put a recorded statement online on Sunday announcing the new state. It said ISIL's leader Abu Bakr al-Baghdadi would be "the caliph" (the head of the state) and that he would also be "leader for Muslims everywhere".
與伊拉克和敘利亞政府對抗的叛軍建立了自己的國家。叫做伊斯蘭王權(quán),一個伊斯蘭國家。叛軍來自于伊斯蘭國家組織。組織名稱還叫做伊拉克與黎凡特內(nèi)部的伊斯蘭國家。新建立的國家從敘利亞北部的阿勒波延伸至伊拉克東部的迪亞拉。這是由叛軍控制的地區(qū),叛軍在兩個國家都與政府作斗爭。伊斯蘭國家組織周日在網(wǎng)上公布了一則錄制的聲明,宣布新國家成立。聲明中說道,伊斯蘭國家組織的領(lǐng)導艾卜伯克爾.巴格達迪將會是“哈里發(fā)”(國家領(lǐng)導人)。而且他將成為世界上所有穆斯林教徒的領(lǐng)導人。
Wikipedia says ISIS leaders think their state should be bigger. They also want parts of Jordan, Israel, Palestine, Lebanon, southern Turkey, and Cyprus. Its members are largely Sunni Muslims who say they are disliked by the governments of Iraq and Syria. It was linked to Al Qaeda when it first started but those links have been cut. Wikipedia said: "ISIS had close links with al-Qaeda until 2014, but in February of that year, after an eight-month power struggle, al-Qaeda cut all ties with the group." Reports are that Al Qaeda did not agree with attacks on civilians that have led to thousands of deaths. Iraq has received several military jets from Russia to help fight the rebels.
維基百科稱,伊斯蘭國家組織的領(lǐng)導認為他們的國家應(yīng)該更大一些。他們想要侵占約旦,以色列,巴勒斯坦,黎巴嫩,南土耳其與塞浦路斯的部分地區(qū)。組織成員大部分是遜尼派穆斯林教徒,說伊拉克和敘利亞政府都討厭他們。當開始建立的時候,它與基地組織有聯(lián)系,但是那些聯(lián)系已經(jīng)中斷。維基百科稱,直到2014年為止,伊斯蘭國家組織與基地組織都有密切聯(lián)系。但是今年2月份,在為期8個月的權(quán)力斗爭結(jié)束之后,基地組織切斷了與伊斯蘭國家組織的所有聯(lián)系。報道稱,基地組織并未同意攻擊平民,攻擊造成數(shù)千人死亡。伊拉克從俄羅斯得到一些軍用噴氣式飛機,來抵抗叛軍。